Cristina D'Avena - Quella strana fattoria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina D'Avena - Quella strana fattoria




Quella strana fattoria
That Strange Farm
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia io
Jack hip pi ia io
Quella fattoria è
That farm is
La più strana che ci sia!
The strangest one there is!
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia io
Jack hip pi ia io
Vai avanti tu che poi ci dici
You go ahead and tell us
Come vivono laggiù!
How they live down there!
Dun dun din don!
Dun dun din don!
Jack il contadino che ora vive
Jack the farmer who now lives there
Era un signorino proprio di città
Was a gentleman from the city
Un ragazzo sveglio pieno d′allegria
A bright boy full of joy
Che fa del suo meglio nella fattoria
Who does his best on the farm
Ha sempre sognato di risiedere in campagna
He always dreamed of living in the countryside
È perciò è felice come non lo è stato mai
That's why he's happy like he's never been before
Lui però laggiù non ha trovato la cuccagna
But down there he didn't find the land of plenty
Ma soltanto un mucchio di guai, di guai
But only a bunch of trouble, yes trouble
Quella strana fattoria brulica di mostri
That strange farm is crawling with monsters
E non sono tutte qua le difficoltà
And those aren't all the difficulties
c'è un′altra bizzarria proprio sconcertante
There's another bizarre thing that's really disconcerting
La vegetazione è rigogliosa ma mutante
The vegetation is lush but mutating
E nessuno sa poi quando e come muterà
And nobody knows when or how it will change
Quella strana fattoria brulica di mostri
That strange farm is crawling with monsters
Pigri e golosissimi ma furbissimi
Lazy and greedy but very clever
È una buffa compagnia anche se affiatata
It's a funny company even if they're close-knit
Una compagnia fuori di testa e sgangherata
A company out of their minds and ramshackle
Sgangherata come quella strana fattoria
Ramshackle like that strange farm
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia io
Jack hip pi ia io
Vai avanti tu che poi ci dici
You go ahead and tell us
Come vivono laggiù!
How they live down there!
Dun dun din don!
Dun dun din don!
Jack vuol coltivare la sua proprietà
Jack wants to cultivate his property
C'è da lavorare ma ci proverà
There's work to be done but he'll try
Sa che il suo vicino non lo aiuterà (Eh no!)
He knows his neighbor won't help him (Oh no!)
Quindi pian pianino lui procederà
So he'll proceed slowly
Ha sempre sognato di risiedere in campagna
He always dreamed of living in the countryside
È perciò è felice come non lo è stato mai
That's why he's happy like he's never been before
Lui però laggiù non ha trovato la cuccagna
But down there he didn't find the land of plenty
Ma soltanto un mucchio di guai, di guai
But only a bunch of trouble, yes trouble
Quella strana fattoria brulica di mostri
That strange farm is crawling with monsters
E non sono tutte qua le difficoltà
And those aren't all the difficulties
c'è un′altra bizzarria proprio sconcertante
There's another bizarre thing that's really disconcerting
La vegetazione è rigogliosa ma mutante
The vegetation is lush but mutating
E nessuno sa poi quando e come muterà
And nobody knows when or how it will change
Quella strana fattoria
That strange farm
Brulica di mostri
Crawling with monsters
Prigi e golosissimi
Lazy and greedy
Ma furbissimi
But very clever
Ma che fattoria, ma che fattoria Guarda che mostri!
What a farm, what a farm Look at those monsters!
Ma che fattoria, ma che fattoria
What a farm, what a farm
Scappiamo via! Scappiamo via!
Let's run away! Let's run away!
Ma che fattoria, ma che fattoria Cavoli vostri!
What a farm, what a farm Your problem!
Sono già spariti gli attrezzi
The tools are already gone
E la fattoria cade a pezzi!
And the farm is falling apart!
Quella strana fattoria brulica di mostri
That strange farm is crawling with monsters
E non sono tutte qua le difficoltà
And those aren't all the difficulties
c′è un'altra bizzarria proprio sconcertante
There's another bizarre thing that's really disconcerting
La vegetazione è rigogliosa ma mutante
The vegetation is lush but mutating
E nessuno sa poi quando e come muterà
And nobody knows when or how it will change
Quella strana fattoria
That strange farm
Quella strana fattoria
That strange farm
È una buffa compagnia anche se affiatata
It's a funny company even if they're close-knit
Una compagnia fuori di testa e sgangherata
A company out of their minds and ramshackle
Sgangherata come quella strana fattoria
Ramshackle like that strange farm
Una compagnia fuori di testa e sgangherata
A company out of their minds and ramshackle
Sangherata come quella strana fattoria
Ramshackle like that strange farm
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia io
Jack hip pi ia io
Quella fattoria è
That farm is
La più strana che ci sia!
The strangest one there is!
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia ie
Jack hip pi ia io
Jack hip pi ia io
Non andarci più perché sappiamo
Don't go there anymore because we know
Come vivono laggiù!
How they live down there!
Dun dun din don!
Dun dun din don!





Writer(s): Alinvest, Fagit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.