Paroles et traduction Cristina D'Avena - Quella strana fattoria
Quella strana fattoria
That Strange Farm
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
io
Jack
hip
pi
ia
io
Quella
fattoria
è
That
farm
is
La
più
strana
che
ci
sia!
The
strangest
one
there
is!
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
io
Jack
hip
pi
ia
io
Vai
avanti
tu
che
poi
ci
dici
You
go
ahead
and
tell
us
Come
vivono
laggiù!
How
they
live
down
there!
Dun
dun
din
don!
Dun
dun
din
don!
Jack
il
contadino
che
ora
vive
là
Jack
the
farmer
who
now
lives
there
Era
un
signorino
proprio
di
città
Was
a
gentleman
from
the
city
Un
ragazzo
sveglio
pieno
d′allegria
A
bright
boy
full
of
joy
Che
fa
del
suo
meglio
nella
fattoria
Who
does
his
best
on
the
farm
Ha
sempre
sognato
di
risiedere
in
campagna
He
always
dreamed
of
living
in
the
countryside
È
perciò
è
felice
come
non
lo
è
stato
mai
That's
why
he's
happy
like
he's
never
been
before
Lui
però
laggiù
non
ha
trovato
la
cuccagna
But
down
there
he
didn't
find
the
land
of
plenty
Ma
soltanto
un
mucchio
di
guai,
sì
di
guai
But
only
a
bunch
of
trouble,
yes
trouble
Quella
strana
fattoria
brulica
di
mostri
That
strange
farm
is
crawling
with
monsters
E
non
sono
tutte
qua
le
difficoltà
And
those
aren't
all
the
difficulties
Lì
c'è
un′altra
bizzarria
proprio
sconcertante
There's
another
bizarre
thing
that's
really
disconcerting
La
vegetazione
è
rigogliosa
ma
mutante
The
vegetation
is
lush
but
mutating
E
nessuno
sa
poi
quando
e
come
muterà
And
nobody
knows
when
or
how
it
will
change
Quella
strana
fattoria
brulica
di
mostri
That
strange
farm
is
crawling
with
monsters
Pigri
e
golosissimi
ma
furbissimi
Lazy
and
greedy
but
very
clever
È
una
buffa
compagnia
anche
se
affiatata
It's
a
funny
company
even
if
they're
close-knit
Una
compagnia
fuori
di
testa
e
sgangherata
A
company
out
of
their
minds
and
ramshackle
Sgangherata
come
quella
strana
fattoria
Ramshackle
like
that
strange
farm
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
io
Jack
hip
pi
ia
io
Vai
avanti
tu
che
poi
ci
dici
You
go
ahead
and
tell
us
Come
vivono
laggiù!
How
they
live
down
there!
Dun
dun
din
don!
Dun
dun
din
don!
Jack
vuol
coltivare
la
sua
proprietà
Jack
wants
to
cultivate
his
property
C'è
da
lavorare
ma
ci
proverà
There's
work
to
be
done
but
he'll
try
Sa
che
il
suo
vicino
non
lo
aiuterà
(Eh
no!)
He
knows
his
neighbor
won't
help
him
(Oh
no!)
Quindi
pian
pianino
lui
procederà
So
he'll
proceed
slowly
Ha
sempre
sognato
di
risiedere
in
campagna
He
always
dreamed
of
living
in
the
countryside
È
perciò
è
felice
come
non
lo
è
stato
mai
That's
why
he's
happy
like
he's
never
been
before
Lui
però
laggiù
non
ha
trovato
la
cuccagna
But
down
there
he
didn't
find
the
land
of
plenty
Ma
soltanto
un
mucchio
di
guai,
sì
di
guai
But
only
a
bunch
of
trouble,
yes
trouble
Quella
strana
fattoria
brulica
di
mostri
That
strange
farm
is
crawling
with
monsters
E
non
sono
tutte
qua
le
difficoltà
And
those
aren't
all
the
difficulties
Lì
c'è
un′altra
bizzarria
proprio
sconcertante
There's
another
bizarre
thing
that's
really
disconcerting
La
vegetazione
è
rigogliosa
ma
mutante
The
vegetation
is
lush
but
mutating
E
nessuno
sa
poi
quando
e
come
muterà
And
nobody
knows
when
or
how
it
will
change
Quella
strana
fattoria
That
strange
farm
Brulica
di
mostri
Crawling
with
monsters
Prigi
e
golosissimi
Lazy
and
greedy
Ma
furbissimi
But
very
clever
Ma
che
fattoria,
ma
che
fattoria
Guarda
che
mostri!
What
a
farm,
what
a
farm
Look
at
those
monsters!
Ma
che
fattoria,
ma
che
fattoria
What
a
farm,
what
a
farm
Scappiamo
via!
Scappiamo
via!
Let's
run
away!
Let's
run
away!
Ma
che
fattoria,
ma
che
fattoria
Cavoli
vostri!
What
a
farm,
what
a
farm
Your
problem!
Sono
già
spariti
gli
attrezzi
The
tools
are
already
gone
E
la
fattoria
cade
a
pezzi!
And
the
farm
is
falling
apart!
Quella
strana
fattoria
brulica
di
mostri
That
strange
farm
is
crawling
with
monsters
E
non
sono
tutte
qua
le
difficoltà
And
those
aren't
all
the
difficulties
Lì
c′è
un'altra
bizzarria
proprio
sconcertante
There's
another
bizarre
thing
that's
really
disconcerting
La
vegetazione
è
rigogliosa
ma
mutante
The
vegetation
is
lush
but
mutating
E
nessuno
sa
poi
quando
e
come
muterà
And
nobody
knows
when
or
how
it
will
change
Quella
strana
fattoria
That
strange
farm
Quella
strana
fattoria
That
strange
farm
È
una
buffa
compagnia
anche
se
affiatata
It's
a
funny
company
even
if
they're
close-knit
Una
compagnia
fuori
di
testa
e
sgangherata
A
company
out
of
their
minds
and
ramshackle
Sgangherata
come
quella
strana
fattoria
Ramshackle
like
that
strange
farm
Una
compagnia
fuori
di
testa
e
sgangherata
A
company
out
of
their
minds
and
ramshackle
Sangherata
come
quella
strana
fattoria
Ramshackle
like
that
strange
farm
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
io
Jack
hip
pi
ia
io
Quella
fattoria
è
That
farm
is
La
più
strana
che
ci
sia!
The
strangest
one
there
is!
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
ie
Jack
hip
pi
ia
io
Jack
hip
pi
ia
io
Non
andarci
più
perché
sappiamo
Don't
go
there
anymore
because
we
know
Come
vivono
laggiù!
How
they
live
down
there!
Dun
dun
din
don!
Dun
dun
din
don!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alinvest, Fagit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.