Paroles et traduction Cristina D'Avena - Una Spada per Lady Oscar
Una Spada per Lady Oscar
Меч для леди Оскар
Guarda
il
lampo
che
è
laggiù,
attraversa
il
cielo
blu
Смотри,
молния
мелькнула
вдалеке,
пересекает
голубое
небо
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
è
una
luce
abbagliante,
dura
solo
un
istante,
это
яркая
вспышка,
на
мгновение
озарила
небо,
Poi
c'è
il
rombo
del
tuono,
che
tremendo
frastuono,
Потом
раскаты
грома,
о,
какой
оглушительный
грохот,
Ma
in
un
attimo
il
silenzio
c'è.
Но
через
мгновение
воцарилась
тишина.
Lady
Oscar,
tutto
questo
è
proprio
come
una
battaglia
Леди
Оскар,
все
это
словно
битва
E
tu
lo
sai
И
ты
знаешь
это
Lady
Oscar,
la
tua
grinta
come
un
lampo
tutto
abbaglia
Леди
Оскар,
твой
пыл
подобен
молнии,
он
ослепляет
Ma
come
fai
Но
как
тебе
это
удается
Lady
Oscar,
tu
combatti
con
destrezza
e
non
ti
arrendi
mai
Леди
Оскар,
ты
сражаешься
ловко
и
никогда
не
сдаешься
Lady
Oscar,
nella
mischia
la
tua
spada
brilla
più
di
una
medaglia.
Леди
Оскар,
в
схватке
твой
меч
сияет
ярче
медали.
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
Nell'azzurro
dei
tuoi
occhi
c'è
l'arcobaleno.
В
голубизне
твоих
глаз
застыла
радуга.
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
Chi
lo
sa
se
un
giorno
poi
tu
l'attraverserai,
Кто
знает,
сможешь
ли
ты
когда-нибудь
переступить
ее
Dovrai
riuscire
sai,
a
non
cambiare
proprio
mai.
Ты
должна
суметь,
ты
должна
остаться
собой.
Lady
Oscar,
sei
davvero
un'invincibile
muraglia,
Леди
Оскар,
ты
и
вправду
неприступная
стена,
E
tu
lo
sai
И
ты
знаешь
это
Lady
Oscar,
tutti
sanno
che
hai
un
intuito
che
non
sbaglia,
Леди
Оскар,
всем
известно,
что
у
тебя
безошибочное
чутье,
Ma
come
fai
Но
как
тебе
это
удается
Lady
Oscar,
tu
combatti
con
destrezza
e
non
ti
arrendi
mai
Леди
Оскар,
ты
сражаешься
ловко
и
никогда
не
сдаешься
Lady
Oscar,
nella
mischia
la
tua
spada
brilla
più
di
una
medaglia.
Леди
Оскар,
в
схватке
твой
меч
сияет
ярче
медали.
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
Nell'azzurro
dei
tuoi
occhi
c'è
l'arcobaleno
В
голубизне
твоих
глаз
застыла
радуга
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
Chi
lo
sa
se
un
giorno
poi
tu
l'attraverserai
Кто
знает,
сможешь
ли
ты
когда-нибудь
переступить
ее
Dovrai
riuscire
sai,
a
non
cambiare,
non
cambiare
mai.
Ты
должна
суметь,
ты
должна
остаться
собой,
не
меняться,
никогда.
Guarda
il
lampo
che
è
laggiù,
Смотри,
молния
мелькнула
вдалеке,
Attraversa
il
cielo
blu,
Пересекает
голубое
небо,
Lady
Oscar,
Lady
Oscar
Леди
Оскар,
леди
Оскар
Poi
c'è
il
rombo
del
tuono,
che
tremendo
frastuono,
Потом
раскаты
грома,
о,
какой
оглушительный
грохот,
Ma
in
un
attimo
il
silenzio
c'è.
Но
через
мгновение
воцарилась
тишина.
Lady
Oscar,
Lady
Oscar,
Леди
Оскар,
леди
Оскар,
Nell'azzurro
dei
tuoi
occhi
c'è
l'arcobaleno,
В
голубизне
твоих
глаз
застыла
радуга,
Lady
Oscar,
Lady
Oscar,
Леди
Оскар,
леди
Оскар,
Chi
lo
sa
se
un
giorno
poi
tu
l'attraverserai,
Кто
знает,
сможешь
ли
ты
когда-нибудь
переступить
ее,
Dovrai
riuscire
sai,
a
non
cambiare,
non
cambiare
mai.
Ты
должна
суметь,
ты
должна
остаться
собой,
не
меняться,
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manera Alessandra, Carucci Carmelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.