Paroles et traduction Cristina Dona - Triathlon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
che
un
braccio
dopo
l′altro
porterò
a
destinazione
Знаю,
что
шаг
за
шагом,
взмах
за
взмахом
доберусь
до
финиша,
Questo
corpo
calpestato
dalle
tue
rigide
mancanze
Избавлюсь
от
этого
тела,
истерзанного
твоим
равнодушием.
Ho
attraversato
giorni
da
diluvio
universale
Я
пережила
дни
всемирного
потопа,
Ora
so
scivolare
sull'acqua,
è
una
questione
orizzontale
Теперь
умею
скользить
по
воде,
это
вопрос
горизонтального
положения.
Scivolerò
sui
tuoi
rimpianti,
mai
pianti
con
me
Я
буду
скользить
по
твоим
сожалениям,
никогда
не
плачь
со
мной.
Scivolerò,
ma
il
tuo
amore
dov′era?
Буду
скользить,
но
где
же
была
твоя
любовь?
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
La
ruota
davanti
m'implora
di
non
insistere
con
la
pressione
Переднее
колесо
умоляет
меня
не
давить
так
сильно,
Il
cuore
sul
manubrio
sembra
pronto
a
decollare
Сердце
на
руле
словно
готово
взлететь.
Hai
trasformato
pianure
in
salite
devastanti
Ты
превратил
равнины
в
изнурительные
подъемы,
Ora
tornerò
a
sognare
coi
miei
occhi
scintillanti
Теперь
я
снова
буду
мечтать,
мои
глаза
сияют.
Aumento
la
distanza,
il
vantaggio
su
di
te
Увеличиваю
дистанцию,
отрыв
от
тебя,
E
non
aspetto
che
qualcun
altro
provveda
И
не
жду,
что
кто-то
другой
позаботится
обо
мне.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
cotrollo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
I
piedi
toccano
terra,
comincerà
la
resurrezione
Ноги
касаются
земли,
начинается
воскрешение,
E'
l′ultima
parte
di
fuga,
vedo
la
polvere
che
si
solleva
Это
последний
этап
побега,
вижу
поднимающуюся
пыль.
Fuori
da
un
passato
confuso
con
dentro
l′alibi
di
una
visione
Вне
запутанного
прошлого,
внутри
которого
оправдание
иллюзии.
Continuerò
la
corsa,
ma
non
sono
più
preda
Я
продолжу
бежать,
но
я
больше
не
жертва.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
non
ceda
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
сбилось,
Tengo
a
minimo
il
battito,
controllo
che
il
respiro
mi
segua
Держу
пульс
на
минимуме,
слежу,
чтобы
дыхание
не
отставало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristina Trombini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.