Paroles et traduction Cristina Dona - Ultramarine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
ocean's
floor
is
where
the
waves
go
falling
Дно
океана
– там,
куда
волны
падают,
To
rest
and
then
repeat
all
over
they
lash
the
sands
Чтобы
отдохнуть,
а
затем
снова
хлестать
пески,
Imprint
their
rage
and
fury
Оставлять
следы
своей
ярости
и
гнева,
And
then
again
disappear
А
потом
снова
исчезать.
The
oceans
bed
is
where
my
dreams
swim
boundless
Ложе
океана
– там,
где
мои
мечты
безгранично
плавают,
Preparing
to
arise
again
Готовясь
снова
подняться.
They
bloom
and
glow
like
flowers
in
the
water
Они
цветут
и
светятся,
как
цветы
в
воде,
And
in
a
moment
И
в
мгновение
To
the
sky
they
open
К
небу
раскрываются.
Delicate,
teeming,
the
spaces
Нежные,
кишащие,
пространства
And
the
endless
blue
И
бесконечная
синева,
Distance
that's
seeming
so
perfect
from
all
earthly
terrors
Даль,
кажущаяся
такой
совершенной,
вдали
от
всех
земных
ужасов.
All
I
desire
contained
Всё,
чего
я
желаю,
заключено
Within
this
painted
blue
В
этой
нарисованной
синеве.
Way
under
the
waves
Глубоко
под
волнами...
The
oceans
breast
feels
all
the
silence
sailing
Грудь
океана
чувствует
всю
плывущую
тишину,
Ballooned
in
plumes
of
air
Раздутую
струями
воздуха.
I
watch
and
wait
because
some
time
or
other
Я
смотрю
и
жду,
потому
что
когда-нибудь
The
universe
is
under
water
Вселенная
окажется
под
водой.
Delicate,
teeming,
the
spaces
and
the
endless
blue
Нежные,
кишащие,
пространства
и
бесконечная
синева,
Distance
that's
seeming
so
perfect
from
all
earthly
terrors
Даль,
кажущаяся
такой
совершенной,
вдали
от
всех
земных
ужасов.
All
I
desire
not
qualified
or
Всё,
чего
я
желаю,
не
ограниченное
и
Questioned-
blue...
Не
подвергнутое
сомнению
– синева...
Way
under
the
waves
Глубоко
под
волнами...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVEY RAY MOOR, CRISTINA TROMBINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.