Paroles et traduction Cristina Maica - La Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
ritmo
de
un
Merecure
В
ритме
Мерекуре
Mi
garganta
se
desborda
Моё
горло
переполняется
Y
en
el
tropel
de
los
versos
И
в
потоке
стихов
Sigo
siendo
belicosa
Я
остаюсь
воинственной
La
que
me
(dispare
dardos)
(bis)
Та,
что
выпускает
(стрелы)
(бис)
De
mí
no
esperes
lisonja
От
меня
не
жди
лести
Pues
lo
que
es
igual
Ведь
то,
что
равно
No
es
trampa
(bis)
Не
является
ловушкой
(бис)
Si
en
el
combate
me
acosan
Если
в
битве
меня
преследуют
Por
derrochar
simpatía
dicen
que
soy
peligrosa
За
то,
что
я
расточаю
симпатию,
говорят,
что
я
опасна
Por
tener
las
pilas
puestas
algunas
me
tienen
fobia
За
то,
что
я
полна
энергии,
некоторые
меня
боятся
Por
mi
trato
natural
mucho
buitre
se
equivoca
y
Из-за
моего
естественного
поведения
многие
стервятники
ошибаются
и
Se
encuentran
con
la
espina
antes
de
mustiar
la
rosa
Сталкиваются
с
шипами,
прежде
чем
завянут
розы
Unos
dicen
que
mis
ojos
otros
dicen
que
mi
Одни
говорят,
что
мои
глаза,
другие
говорят,
что
мои
Boca
o
qué
es
por
mi
simpatía
o
mi
risa
contagiosa
Губы,
или
что
это
из-за
моей
симпатии
или
моего
заразительного
смеха
Sí
me
gustan
los
solteros
Да,
мне
нравятся
холостяки
Mi
papá
se
pone
mosca
Мой
отец
начинает
волноваться
Si
me
gustan
los
casados
Если
мне
нравятся
женатые
Mortifico
a
sus
esposas
Я
беспокою
их
жен
Y
qué
culpa
tengo
yo
(hay
tengo
yo)
И
в
чём
моя
вина
(вот
в
чём
моя
вина)
Si
ellas
se
ponen
furiosas
Если
они
злятся
Una
cosa
(es
ser
bandida
(bis)
Одно
дело
(быть
бандиткой
(бис)
Y
otra
cosa
ser
melosa
И
другое
дело
быть
приторно-сладкой
Así
por
mi
pinta
piensen
Так
что
по
внешнему
виду
думайте
Que
soy
la
propia
sayona
Что
я
и
есть
настоящая
садистка
Son
cuestiones
de
apariencias
apariencias
hay
erróneas
Это
вопросы
внешности,
а
внешность
бывает
обманчива
Más
bandidas
son
aquellas
qué
disfrazadas
de
tontas
Настоящие
бандитки
- те,
что
притворяются
глупышками
Vuelan
con
toda
y
la
jaula
И
улетают
вместе
с
клеткой
Cada
vez
que
se
alborota
Каждый
раз,
когда
всё
придет
в
движение
Líbrame
del
agua
mansa
Избавь
меня
от
спокойной
воды
Porque
les
digo
una
cosa
Потому
что
я
скажу
тебе
одну
вещь
La
mujer
de
cara
seria
(de
cara
seria)
Женщина
с
серьезным
лицом
(с
серьезным
лицом)
Casi
siempre
es
resbalosa
Почти
всегда
скользкая
Prefiero
ser
como
soy
Я
предпочитаю
быть
такой,
какая
я
есть
Y
no
fingir
otra
cosa
И
не
притворяться
другой
Bandida
tal
vez
por
fuera
Может
быть,
бандитка
снаружи
Más
por
dentro
maliciosa
А
внутри
злая
Todo
está
en
saber
qué
hacer
Всё
дело
в
том,
чтобы
знать,
что
делать
Cuando
el
candelero
explota
Когда
свеча
гаснет
Si
seguir
o
(encaramarse
(bis)
Следовать
(или
забираться
(бис)
Y
dejar
que
el
agua
corra...
И
пустить
воду...
Allí
es
donde
está
el
detalle
Вот
где
кроется
деталь
Allí
es
donde
está
la
contra
Вот
где
заноза
Hay
que
saber
donde
espantan
Надо
знать,
где
пугать
Para
pasar
recelosa
Чтобы
пройти
осторожно
Descubrir
donde
se
es
fuerte
Узнать,
где
ты
сильна
Y
dónde
te
quedas
corta
А
где
ты
уступаешь
Yo
por
mi
parte
aprendí
Я
со
своей
стороны
поняла
Qué
me
falta
y
qué
me
sobra
Чего
мне
не
хватает
и
что
лишнее
Más
que
por
(lo
angelical
(bis)
Больше
чем
за
(ангельское
(бис)
Más
que
por
lo
candorosa
Больше
чем
за
невинное
Y
es
que
canto
(un
mercure
(bis)
А
то,
что
я
пою
(Меркуре
(бис)
Que
no
lo
cantan
las
otras.
Того
не
поют
другие.
Venezuela
y
poema
de
compositor
en
estudio.
Венесуэла
и
стихотворение
композитора
в
студии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.