Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina
só
e
sem
amor
A
lonely
girl
without
love
Com
medo
de
viver
Afraid
to
live
Em
meio
à
dor
Tanto
lutou
Amidst
the
pain
She
fought
hard
Sem
nada
conseguir.
Unable
to
achieve
anything.
Ao
se
esconder,
quis
foi
morrer
By
hiding,
she
wanted
to
die
Cansada
de
viver.
Tired
of
living.
Em
solidão
se
sufocou,
quis
tudo
esquecer
She
suffocated
in
solitude,
wanted
to
forget
everything
Eu
choro
ao
lembrar
que
um
dia
I
weep
as
I
remember
the
day
A
vida
pouco
importou
When
life
mattered
little
Eu
choro
ao
lembrar
I
weep
as
I
recall
Que
um
gesto
de
amor
That
a
gesture
of
love
A
minha
vida
resgatou
Redeemed
my
life
Amigos
nunca
pude
ter
I
could
never
have
friends
Tão
pouco
estudar
I
could
hardly
study
E
como
a
chuva
esconde
o
sol
And
as
the
rain
hides
the
sun
A
paz
como
encontrar?
How
can
I
find
peace?
Deus
pode
ver
o
coração
God
can
see
the
heart
Daquele
que
O
clamar
Of
the
one
who
calls
upon
Him
E
Seu
amor
sei,
ensinou
And
His
love
I
know,
taught
A
todos
perdoar
To
forgive
everyone
Eu
choro
ao
lembrar
que
um
dia
I
weep
as
I
remember
the
day
A
vida
pouco
importou
When
life
mattered
little
Eu
choro
ao
lembrar
I
weep
as
I
recall
Que
um
gesto
de
amor
That
a
gesture
of
love
A
minha
vida
resgatou
Redeemed
my
life
As
vezes
choro
ao
lembrar
Sometimes
I
weep
as
I
remember
Que
um
dia
A
vida
pouco
importou
That
once
Life
mattered
little
Mas
quando
choro
ao
lembrar
But
when
I
weep
as
I
remember
Que
um
gesto
de
amor
That
a
gesture
of
love
A
minha
vida
resgatou
Redeemed
my
life
Eu
sei
que
choro
ao
lembrar
I
know
that
I
weep
as
I
remember
Que
um
gesto
de
amor
That
a
gesture
of
love
A
minha
vida
resgatou
Redeemed
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Grant, Fathy Troccoli, Kathy Troccoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.