Cristina Umaña - Me Ahorraste la Molestia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristina Umaña - Me Ahorraste la Molestia




Me Ahorraste la Molestia
You Saved Me the Bother
Me evitaste romper el puerquito
You saved me from breaking the piggy bank
Te fuiste antes de haberte yo echado
You left before I kicked you out
Me ahorraste la molestia, lo admito
You saved me the bother, I admit
Pobre de la que hoy te tenga a su lado
Pity the one who has you by her side today
Como luna que tiene dos caras
Like the moon that has two faces
Yo a ti te he encontrado la vuelta
I’ve figured you out
Hace rato que a no me engañas
You haven’t fooled me for a while now
Que suerte que ya has cruzado mi puerta
How lucky that you've already crossed my door
Te fuiste y te fuiste y te fuiste y te fuiste
You left and you left and you left and you left
Me has hecho el favor de mi vida
You have given me the favor of my life
Creías que me hacías daño
You thought you were hurting me
Y no has hecho más que arreglarme la vida
And all you did was fix my life
Muchas noches soñé tu partida
For many nights I dreamed of your departure
Y ahora la tengo aquí atascada
And now I have it stuck here
Hasta me robaste la alegría
You even stole my joy
De echarte yo misma de casa a patadas
Of kicking you out of the house myself
No gasté en el adiós mis monedas
I didn’t spend any of my coins on the farewell
Y aun así me quedé con las ganas
And even so, I was left wanting
te crees que una herida me dejas
You think you left me with a wound
Y del amor no has comprendido nada
And you have not understood anything about love
Me ahorraste la molestia, mi amigo
You saved me the bother, my friend
Hasta siempre, y estamos a mano
So long, and we're even
Prefiero caer de un abismo
I'd rather fall from a precipice
Antes de estar nuevamente en tus brazos
Than to be in your arms again
Te fuiste y te fuiste y te fuiste y te fuiste
You left and you left and you left and you left
Me has hecho el favor de mi vida
You have given me the favor of my life
Creías que me hacías daño
You thought you were hurting me
Y no has hecho más que arreglarme la vida
And all you did was fix my life
Muchas noches soñé tu partida
For many nights I dreamed of your departure
Y ahora la tengo aquí atascada
And now I have it stuck here
Hasta me robaste la alegría
You even stole my joy
De echarte yo misma de casa a patadas
Of kicking you out of the house myself





Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.