Cristóbal Briceño - Dos líneas paralelas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cristóbal Briceño - Dos líneas paralelas




Dos líneas paralelas
Две параллельные линии
Aunque cada uno de nosotros
Хотя каждый из нас
Caliente sus huesos al fuego de su propio infierno
Греет кости у огня своего ада
Hecho a la medida.
Сделанного на заказ.
Aunque cada uno de nosotros
Хотя каждый из нас
En la oscura noche intente mantenerse a flote
В тёмной ночи старается удержаться на плаву
En el gran naufragio.
В великом кораблекрушении.
Y sepamos que nunca
И мы знаем, что никогда
Realmente nos tocaremos
Не коснёмся друг друга по-настоящему
Se repelen los átomos entre
Атомы отталкиваются друг от друга
Somos dos líneas paralelas.
Мы две параллельные линии.
Pongo mi cabeza en tu regazo
Кладём головы тебе на колени
Y te abrazo, no hay caso
И обнимаю тебя, не зря
En casa no existe el fracaso.
Дома неудач не бывает.
Nuestra sociedad de resistencia
Наш союз сопротивления
De un mutuo socorro
Взаимной помощи
Sin deudas, sin ni un solo ahorro.
Без долгов, без единых сбережений.
Y sabemos que nunca
И мы знаем, что никогда
Realmente nos tocaremos,
Не коснёмся друг друга по-настоящему,
Juntos vamos en la misma dirección,
Вместе идём в одном направлении,
Somos dos líneas paralelas.
Мы две параллельные линии.
Hundirme en tu olor
Утонуть в твоём запахе
Inhalar ese vapor
Вдыхать этот пар
Intoxicarme a lo grande
Опьянеть по полной
Asfixiarme y ahogarme
Задохнуться и утонуть
Perder la conciencia
Потерять сознание
Recobrar la inocencia.
Восстановить невинность.
Aunque es complicado
Хотя это сложно
Y no podamos ver dentro del otro
И мы не можем видеть друг в друге
Pues una muralla infranqueable
Потому что неприступная стена
Cierra mi desierto
Закрывает мою пустыню
Cuando el día acabe y las sombras controlen el mundo
Когда закончится день и тени воцарятся в мире
Sabré que estarás a mi lado
Я буду знать, что ты будешь рядом со мной
Sin tener que verte.
Не видя тебя.
Nos dijeron que nunca
Нам сказали, что никогда
Realmente nos tocaremos
Не коснёмся друг друга по-настоящему
Se repelen los átomos entre
Атомы отталкиваются друг от друга
Somos dos líneas paralelas.
Мы две параллельные линии.
Hundirme en tu olor
Утонуть в твоём запахе
Inhalar ese vapor
Вдыхать этот пар
Intoxicarme a lo grande
Опьянеть по полной
Asfixiarme y ahogarme
Задохнуться и утонуть
Perder la conciencia
Потерять сознание
Recobrar la inocencia
Восстановить невинность
Librarme del idioma
Избавиться от языка
Averiguar qué hay más allá del aroma
Узнать, что скрывается за ароматом
Librarme del idioma
Избавиться от языка
Averiguar de dónde viene el aroma.
Узнать, откуда берётся аромат.





Writer(s): Cristóbal Briceño, Francisco Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.