Paroles et traduction Cristóbal Briceño - Una idea que empieza a gustarme
Una idea que empieza a gustarme
Мысль, которая начинает мне нравиться
Comiendo
una
hamburguesa
triple
en
promoción
Ем
дешёвый
бургер
из
трёх
котлет
Tomando
un
jugo
de
frambuesa
envasado
en
plástico
Пью
малиновый
сок
в
пластиковой
упаковке
Que
entre
en
el
bolsillo
Которую
можно
положить
в
карман
Mirando
por
el
ventanal
de
este
segundo
piso
Смотрю
в
окно
со
второго
этажа
A
la
vieja
lunática
tirada
entre
la
multitud
На
сумасшедшую
старуху,
валяющуюся
в
толпе
Aullando
como
un
recién
nacido,
al
medio
del
paseo
Воющую,
как
новорождённый,
посреди
тротуара
Mientras
yo
pienso
en
esa
olvidada
figura
televisiva
В
то
время
как
я
думаю
о
забытой
телезвезде
Que
la
otra
noche
en
un
estelar
de
canal
chico
Которая
недавно
на
вечернем
шоу
второсортного
канала
Dijo
que
el
animal,
oh
oh,
el
único
animal
Сказала,
что
животное,
о
да,
единственное
животное
Que
se
come
al
tigre
es
el
gusano,
se
lo
come
por
dentro
Которое
поедает
тигра
— это
червяк,
он
съедает
его
изнутри
Entonces
pienso
en
una
selva
Тогда
я
подумал
о
джунглях
Un
gran
escenario
verde,
el
agua
corre
por
las
piedras
Большом
зелёном
пространстве,
вода
бежит
по
камням
Pienso
en
un
tigre
agonizante
Я
подумал
об
умирающем
тигре
Gimiendo
entre
terribles
dolores
estomacales
Скручивающемся
от
страшных
болей
в
животе
Y
quiero
ser
gusano,
que
la
ciudad
sea
un
tigre
И
я
хочу
быть
червяком,
а
город
— тигром
Seré
el
gusano,
y
que
la
ciudad
sea
el
tigre
Я
буду
червяком,
а
город
— тигром
Es
mi
sincero
deseo
pero
al
mismo
tiempo
Это
моё
искреннее
желание,
но
в
то
же
время
Mientras
disfruto
de
mi
delicioso
alimento
estadounidense
Наслаждаясь
своей
восхитительной
американской
едой
Voy
cayendo
en
cuenta
que
el
tigre
soy
yo
Я
постепенно
понимаю,
что
тигр
— это
я
Y
esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme
И
это
мысль,
которая
начинает
мне
нравиться
Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme
Эта
мысль
начинает
мне
нравиться
Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme
Эта
мысль
начинает
мне
нравиться
La
cajera
y
la
que
fríe
las
papas
se
tienen
mal,
ah
Кассирша
и
повар
в
плохих
отношениях,
ага
(Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme)
(Эта
мысль
начинает
мне
нравиться)
El
guardia
de
reojo
revisa
sus
mensajes
de
texto
Охранник
мельком
проверяет
свои
сообщения
(Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme)
(Эта
мысль
начинает
мне
нравиться)
Al
vendedor
del
kiosko
se
le
ve
la
guata
У
продавца
из
киоска
виден
живот
(Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme)
(Эта
мысль
начинает
мне
нравиться)
La
luz
de
la
tarde
revienta
en
mi
cara
Свет
заходящего
солнца
бьёт
мне
в
лицо
(Esa
es
una
idea
que
empieza
a
gustarme)
(Эта
мысль
начинает
мне
нравиться)
Y
sentadita
contra
el
muro
А
около
стены
сидит
La
niña
de
la
cara
quemada
Девочка
с
обожжённым
лицом
Dos
hoyos
donde
alguna
vez
fue
la
nariz
Две
дырки
на
месте,
где
раньше
был
нос
Y
la
mirada
impenetrable
И
пронзительный
взгляд
Acompaña
a
su
madre
que
vende
pañuelos
Наблюдает,
как
её
мать
продаёт
платки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristóbal Briceño, Francisco Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.