Cristóbal Briceño feat. Sonidero Barrio Fátima - Presa De La Ira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristóbal Briceño feat. Sonidero Barrio Fátima - Presa De La Ira




Presa De La Ira
Presa De La Ira
Caí en la tierra, presa de la ira
I fell to the ground, seized by anger
Grité a mi madre, presa de la ira
I shouted at my mother, seized by anger
Salí de casa, presa de la ira
I left the house, seized by anger
Entré en escena, presa de la ira
I entered the scene, seized by anger
Subí el volumen, presa de la ira
I turned up the volume, seized by anger
Busqué las luces, presa de la ira
I looked for the lights, seized by anger
Presa de la ira
Seized by anger
La zarzamora disimula mi hogar
The blackberry bush conceals my home
No deja a nadie asomarse ni entrar
It doesn't let anyone take a peek or come in
Y, si alguien pasa, hay una trampa mortal
And, if someone passes, there's a deadly trap
Que todavía no he tenido que utilizar
That I haven't had to use yet
Vivo en el fondo de una cueva
I live at the bottom of a cave
Si duermo, tengo pesadillas
If I sleep, I have nightmares
Soy carcomido por una enfermedad
I am eaten away by a disease
De soledad
Of loneliness
Borré el dibujo, presa de la ira
I erased the drawing, seized by anger
Vacié mi copa, presa de la ira
I emptied my cup, seized by anger
Corté la torta, presa de la ira
I cut the cake, seized by anger
Hablé contigo, presa de la ira
I talked to you, seized by anger
Busqué relajo, presa de la ira
I looked for relaxation, seized by anger
Pegué a mis hijos, presa de la ira
I hit my children, seized by anger
Presa de la ira
Seized by anger
La zarzamora me abre paso al andar
The blackberry bush makes way for me as I walk
Tenemos una relación de amistad
We have a friendly relationship
Que nunca he conseguido con nadie más
That I have never achieved with anyone else
Será que somos de la misma constitución
Maybe it's because we are of the same constitution
El sol me hiere la mirada
The sun hurts my eyes
Alguien me llama por mi nombre
Someone calls me by my name
Doy media vuelta y me quiero escapar
I turn around and want to escape
Ay, pero he perdido el rastro de mi refugio
Oh, but I have lost track of my refuge
Y me lleno de ira
And I am filled with anger





Writer(s): Cristóbal Briceño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.