Cristóbal Briceño - Fuiste un Trozo de Hielo en la Escarcha - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cristóbal Briceño - Fuiste un Trozo de Hielo en la Escarcha - En Vivo




Fuiste un Trozo de Hielo en la Escarcha - En Vivo
You Were a Piece of Ice in the Frost - Live
Fuiste Un Trozo de Hielo En La Escarcha
You Were a Piece of Ice in the Frost
Chayanne
Cristóbal Briceño
Fuiste un trozo
You were a piece
De hielo en la escarcha,
Of ice in the frost,
Una parte de que se marcha
A part of me that leaves
Con la frialdad que tuviste
With the coldness you had
Al decirme adiós.
When you said goodbye.
Fuiste tiempo de amor
You were a time of love
Por las noches
At night
Y hay que reconocer
And it must be recognized
Que lo hacías bien
That you did it well
Era llegar con la espada
It was to arrive with the sword
Hasta la pared.
To the wall
Fuiste tantas cosas
You were so many things
A la vez
At the same time
Que me cuesta creer
That I find it hard to believe
Que hoy no seas nada
That today you are nothing
Sobre todo porque
Above all because
No es verdad.
It's not true.
No consigo olvidar esa mirada,
I can't forget that look,
Que aún me hace estremecer.
That still makes me shudder.
Fuiste amiga de mis enemigos,
You were a friend of my enemies,
Todos ellos antiguos amigos,
All of them former friends,
Ya que no se puede evitar
I know that you can't help
Lo de ser mujer.
Being a woman.
Fuiste mucho y fuiste muy poco,
You were a lot and you were very little,
Así son las historias de locos
That's how crazy stories are
Son cortas y anchas
They are short and wide
Con forma de corazón.
With the shape of a heart.
Fuiste tantas cosas
You were so many things
A la vez
At the same time
Que me cuesta creer
That I find it hard to believe
Que hoy no seas nada
That today you are nothing
Sobre todo porque
Above all because
No es verdad.
It's not true.
No consigo olvidar esa mirada,
I can't forget that look,
Que aún me hace estremecer.
That still makes me shudder.
Fuiste un trozo
You were a piece
De hielo en la escarcha
Of ice in the frost
Que no llegó a abril
That didn't make it to April





Writer(s): Cristóbal Briceño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.