Paroles et traduction Cristóbal Jiménez - Poesía, Copla y Sábana
Poesía, Copla y Sábana
Поэзия, копла и сабана
Sabana
de
mi
cariño
Моя
дорогая
сабана
De
mi
cariño
sabana
Сабана,
моя
любовь
Sabana
de
la
uberita
Сабана
маленьких
чаек
De
la
uberita
de
las
vaca
e
santa
clara.
Маленьких
чаек
со
священных
коров.
De
la
costa
del
rosario
С
побережья
Росарио
Sabana
de
mata
e
palma
Сабана
пальмовых
рощ
En
cada
camino
tuyo
На
каждом
твоем
пути
Llano
querido,
hay
una
huella
sagrada.
Моя
любимая
равнина,
есть
священный
след.
Y
en
cada
mata
de
espina,
И
на
каждом
терновом
кусте,
De
tu
raudal,
hay
una
herida
que
sangra,
Твоего
источника
бьет
рана,
En
cada
mata
de
paja,
de
tus
esteros
На
каждой
сухой
тростинке,
в
твоих
плавнях
Hay
un
pedazo
de
mi
alma
Есть
кусочек
моей
души
En
cada
punta
de
monte
На
каждой
вершине
холма
Hay
una
copla
grabada
Вырезана
копла
En
cada
estero
hay
un
verso
В
каждом
плавне
строфа
Y
un
pasaje
en
tus
cañadas.
(BIS)
И
отрывок
на
твоих
равнинах.
(ПОВТОР)
Que
juega
con
sus
senderos
Который
играет
со
своими
тропами
Llano
querido,
el
viento
es
una
tonada
Моя
любимая
равнина,
ветер
- это
мелодия
Su
despertar
un
corrio
Его
пробуждение
- песня
Llano
querido,
en
la
voz
de
sus
mañanas.
Моя
любимая
равнина,
в
голосе
твоих
утр.
Lo
atardecer
un
poema
Закат
- поэма
Que
la
noche
lo
declama
Которая
читает
ночью
Tus
caños
la
poesia
Твои
каналы
- поэзия
Llano
querido
con
mensajes
de
sabana
Моя
любимая
равнина,
с
посланиями
сабаны
Y
el
arauca
es
serenata
А
Араука
- серенада
Que
te
despierta
desde
tierras
muy
lejanas
Которая
будит
тебя
с
далекой
земли
Su
corriente
mensajera
Течение
- вестник
De
su
senderos
es
arpa
bien
afinada
Его
тропы
- хорошо
настроенная
арфа
En
esas
noches
de
luna
В
те
лунные
ночи
La
tocan
manos
extrañas
Ее
трогают
чужие
руки
Y
se
le
oye
en
su
rumor
И
в
ее
шуме
слышится
Un
cuatro
que
la
acompaña
Кватро,
который
ей
аккомпанирует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Telmo Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.