Paroles et traduction Critika Y Saik - Por Ti Seré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ti Seré
I'll Be for You
Sigo
siendo
el
mismo,
I'm
still
the
same,
Sigo
soñando
contigo.
Still
dreaming
about
you.
Sigo
siendo
el
niño
que
se
enamoró,
I'm
still
the
boy
who
fell
in
love,
Al
que
la
vida
le
sabe
a
poco
si
te
marchas.
For
whom
life
is
not
enough
if
you
leave.
Sin
ti
dime
cómo
vivo,
Without
you,
tell
me
how
I
can
live,
Sin
ti
dime
cómo
respiro.
Without
you,
tell
me
how
I
can
breathe.
Dime
cómo
puedo
mantenerme
en
pie
Tell
me
how
I
can
stand
on
my
own
two
feet
Si
volar
ahora
es
caer,
y
no
es
tan
bonito...
If
flying
is
now
falling,
and
it's
not
so
beautiful...
No
te
das
cuenta
que...
You
don't
realize
that...
No
me
importa
lo
que
piensen
los
demás.
I
don't
care
what
others
think.
Si
me
arrastro
o
no
como
un
animal.
Whether
I
crawl
or
not
like
an
animal.
Si
al
fin
y
al
cabo
quien
sufre
soy
yo,
If
in
the
end
it's
me
who
suffers,
Y
no
la
gente.
And
not
the
people.
Por
favor
quédate.
Please
stay.
Aunque
no
sea
quien
tú
quieras
yo
por
ti
seré
Even
if
I'm
not
the
one
you
want,
for
you
I
will
be
Quién
mantenga
tu
sonrisa
sin
ningún
por
qué.
Someone
who
keeps
your
smile
without
any
reason
why.
Para
mi
estando
tú
todo
está
de
más.
For
me,
with
you,
everything
else
is
too
much.
Te
necesito
aquí
conmigo,
I
need
you
here
with
me,
Y
por
eso
aquí
sigo.
And
for
that
I
stay
here.
Intentando
demostrarte
que
no
existe
nadie
más
Trying
to
show
you
that
there
is
no
one
else
Que
aguante
tanta
guerra
para
amarte.
Who
can
endure
so
much
of
a
fight
to
love
you.
Si
estás
todo
tiene
sentido.
If
you're
here,
everything
makes
sense.
Si
no
te
vas
me
das
motivos
If
you
don't
leave,
you
give
me
reasons
Para
seguir
siendo
el
tonto
que
To
continue
being
the
fool
who
No
tiene
futuro
si
no
hay...
presente
contigo.
Has
no
future
if
there
is
no...
present
with
you.
No
te
das
cuenta
que...
You
don't
realize
that...
No
me
importa
lo
que
piensen
los
demás.
I
don't
care
what
others
think.
Si
me
arrastro
o
no
como
un
animal.
Whether
I
crawl
or
not
like
an
animal.
Si
al
fin
y
al
cabo
quien
sufre
soy
yo,
If
in
the
end
it's
me
who
suffers,
Y
no
la
gente.
And
not
the
people.
Por
favor
quédate.
Please
stay.
Aunque
no
sea
quien
tú
quieras
yo
por
ti
seré
Even
if
I'm
not
the
one
you
want,
for
you
I
will
be
Quién
mantenga
tu
sonrisa
sin
ningún
por
qué.
Someone
who
keeps
your
smile
without
any
reason
why.
Para
mi
estando
tú
todo
está
de
más
For
me,
with
you,
everything
else
is
too
much
Por
favor
quédate.
Please
stay.
Aunque
no
sea
quien
tú
quieras
yo
por
tí
seré.
Even
if
I'm
not
the
one
you
want,
for
you
I
will
be.
Quién
mantenga
tu
sonrisa
sin
ningún
por
qué.
Someone
who
keeps
your
smile
without
any
reason
why.
Para
mi
estando
tú
todo
está
de
más.
For
me,
with
you,
everything
else
is
too
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel González Marichal, Sergio Bello Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.