Allein - Mixtape Version - Crotraduction en anglais
Okay,
Baby
hör
mir
zu
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Okay,
baby,
listen
to
me.
I
wake
up
and
you're
not
here.
Because
it
was
all
a
dream.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
But
I
know
you're
out
there
somewhere.
And
without
you,
I
feel
so
alone.
Yeah,
sie
isst
'n
bisschen
Kaviar,
'n
bisschen
Pizza
'n
bisschen
L.A.
Ghetto,
'n
bisschen
Nizza
'n
bisschen
Hipster,
'n
bisschen
Glitzer-Glitzer
Doch
scheiß
mal
auf
Schampus
Sie
will
'n
Sixer.
(yeah)
Yeah,
she
eats
a
little
caviar,
a
little
pizza,
a
little
L.A.
ghetto,
a
little
Nice,
a
little
hipster,
a
little
glitter-glitter.
But
screw
the
champagne,
she
wants
a
six-pack.
(yeah)
Sie
ist
VIP,
doch
pennt
auf'm
Rücksitz
Sie
ist
nett,
aber
kennt
keine
Rücksicht
Wenn
du
bedrückt
bist,
macht
sie
dich
glücklich
She's
VIP,
but
sleeps
in
the
back
seat.
She's
nice,
but
has
no
consideration.
When
you're
down,
she
makes
you
happy.
Und
schenkt
dir
ein
Lächeln
es
macht
"baam!"
und
erdrückt
dich
Gibt
es
Stress,
ja
dann
boxt
sie
dich
raus
Sie
hat
alles
im
Griff,
ist
der
Boss
hier
im
Haus
And
gives
you
a
smile,
it
goes
"bam!"
and
crushes
you.
If
there's
trouble,
yeah,
then
she'll
knock
you
out.
She's
got
everything
under
control,
she's
the
boss
here.
Doch
sie
weiß
nicht,
ob
sie
diesen
Rock
wirklich
braucht.
(hm)
Ist
nicht
zufrieden,
aber
trotzdem
gekauft.
(yeah!)
Und
Baby
nein,
ich
rede
nicht
von
der
Musik
But
she
doesn't
know
if
she
really
needs
this
skirt.
(hm)
Isn't
satisfied,
but
bought
it
anyway.
(yeah!)
And
baby,
no,
I'm
not
talking
about
the
music.
Und
ich
muss
sagen,
ey,
ich
bin
auch
nicht
verliebt.
(nein!)
Denn
das
ist
mehr,
das
ist
eher
sowas
wie
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
dieser
Welt,
weil
es
dich
gibt
And
I
have
to
say,
hey,
I'm
not
in
love
either.
(no!)
Because
this
is
more,
this
is
more
like…
I'm
the
happiest
man
in
the
world
because
you
exist.
Doch
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Denn
es
war
alles
ein
Traum
But
I
wake
up
and
you're
not
here.
Because
it
was
all
a
dream.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
But
I
know
you're
out
there
somewhere.
And
without
you,
I
feel
so
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone.
Without
you
I
feel
so
alone.
Okay,
für
diese
Frau
würd'
ich
sofort
um
die
Erde
segeln
Pferde
stehlen,
Sterne
zählen,
mit
dir
will
ich
mehr
erleben
Ich
denk
da
an
ein
Haus,
mit
ein
paar
Nervensägen
Okay,
for
this
woman
I
would
sail
around
the
world
right
now.
Steal
horses,
count
stars,
I
want
to
experience
more
with
you.
I'm
thinking
of
a
house,
with
a
few
little
devils.
Doch
ich
bin
raus,
tja,
denn
leider
ist
ihr
Herz
vergeben
Denn
sie
hat
'n
Freund,
wahrscheinlich
so'n
Starken
But
I'm
out,
well,
because
unfortunately
her
heart
is
taken.
Because
she
has
a
boyfriend,
probably
some
strong
guy.
Wunderschön
gebräunt,
mit
breiten
Oberarmen
Der
sie
dann,
wenn
sie
heult,
in
seinen
großen
Arm
nimmt
Beautifully
tanned,
with
broad
upper
arms.
Who
then,
when
she
cries,
takes
her
in
his
big
arms.
Nein
ich
bin
nicht
enttäuscht,
ich
werd
wahnsinn!
(verdammt!)
Und
das
verrückte
daran
ist:
Ich
freu
mich
für
dich!
Nein,
im
Ernst
echt,
ich
freu
mich
für
dich,
denn
No,
I'm
not
disappointed,
I'm
going
crazy!
(damn!)
And
the
crazy
thing
is:
I'm
happy
for
you!
No,
seriously,
I'm
happy
for
you,
because
Ich
muss
damit
leben,
dein
Freund
bin
ich
nicht
Doch
ich
hoff,
man,
mit
90
bereust
du
es
nicht!
Wie
lang
das
weitergeht?
Ich
kann's
dir
nicht
sagen!
I
have
to
live
with
it,
I'm
not
your
boyfriend.
But
I
hope,
man,
you
won't
regret
it
when
you're
90!
How
long
this
will
go
on?
I
can't
tell
you!
Doch,
ich
geb
mich
sicherlich
nicht
kampflos
geschlagen
Also,
lass
mich
bitte
nicht
zu
lang
darauf
warten
Fang
an
dich
zu
fragen,
denn
die
Antwort
ist
klar
But
I
certainly
won't
give
up
without
a
fight.
So
please
don't
make
me
wait
too
long.
Start
asking
yourself,
because
the
answer
is
clear.
Doch
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Denn
es
war
alles
ein
Traum
But
I
wake
up
and
you're
not
here.
Because
it
was
all
a
dream.
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
But
I
know
you're
out
there
somewhere.
And
without
you,
I
feel
so
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone,
alone.
Without
you
I
feel
so
alone.
Baby
Ganz
egal,
wo
du
bist
Baby,
no
matter
where
you
are.
Wenn
du
mich
hörst
Meld
dich!
If
you
hear
me,
get
in
touch!
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.