Cro - FREIHEIT - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cro - FREIHEIT




Ich hab zwanzig, dreißig Räume hier im Glashaus
У меня есть двадцать, тридцать комнат здесь, в стеклянном доме
Doch die Zimmer sind frei
Но комнаты свободны
Frei
Свободный
Freiheit
Свобода
Hab gehört, es gibt unendlich viele Wege, die man gehen kann
Я слышал, что есть бесконечное множество путей, по которым можно идти
Doch ich geh nur mein'n
Но я просто иду своим путем.
Ich bin frei
Я свободен
Freiheit
Свобода
Ich hab große, wilde Träume, scheiß auf Fehler
У меня большие, безумные мечты, к черту ошибки.
Ich hab alles erreicht
Я достиг всего этого
Ich bin frei
Я свободен
Aber irgendwie klein
Но какой-то маленький
War so viel los, ich schiebe Filme nach drei Gläsern
Было так много всего происходит, я снимаю фильмы после трех стаканов
Vielleicht bild ich mir ein
Может быть, я представляю
Ich wär frei
Я был бы свободен
Ah-ah, ja
Ах-ах, да
Ich fahr los und sie fragt: "Carlo, bist du glücklich?"
Я уезжаю, и она спрашивает: "Карло, ты счастлив?"
Zweihundert kmh im alten Rari ohne Rücklicht
Двести километров в час в старом Рари без задних фонарей
Hab verstanden, ich geb Gas, ich drück den Wagen ohne Rücksicht
Понял, давлю на газ, толкаю машину без оглядки.
Hab paar Vinos in mei'm Tank und fahr mit Schlangen aufm Rücksitz
Запасись парой бутылок вина в моем баке и катайся со змеями на заднем сиденье
Doch egal, ich bin frei
Но, несмотря ни на что, я свободен.
Frei von Emotionen, ich weiß
Свободен от эмоций, я знаю,
Ich bräuchte dieses Licht nicht, kann auch ohne sie schein'n
Мне не нужен этот свет, я могу сиять и без него.
Wenn es sein muss, mach ich alles allein
Если это необходимо, я сделаю все сам
Und wenn du denkst, du kannst es eh nicht
И если ты думаешь, что все равно не сможешь
Lass dich fall'n und nicht mehr geh'n
Позволь себе упасть и больше никуда не уходить.
Du bist mit all deinen Probleme doch gesegnet
В конце концов, ты благословлен всеми своими проблемами
Also bild dir nix ein
Так что не придумывай ничего
Du bist frei
Ты свободен
Das ist Freiheit
Это свобода
Ich hab die ganze Zeit so Sehnsucht nach mehr Nähe
Я все время так стремлюсь к большей близости
Doch ich steh hier mit kei'm
Но я стою здесь с кей'м
Trotzdem bin ich frei
Тем не менее, я свободен
Freiheit (Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit)
Свобода (свобода, свобода, свобода, свобода)
(Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit)
(Свобода, свобода, свобода, свобода)
(Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit)
(Свобода, свобода, свобода, свобода)
(Freiheit, Freiheit, Freiheit, Freiheit)
(Свобода, свобода, свобода, свобода)
(Freiheit, Freiheit)
(Свобода, свобода)
Sprech zu mir selbst und bild mir ein, wir sind uns ähnlich
Поговори сам с собой и представь, мы похожи
Doch mein Spiegelbild täuscht
Но мое отражение обманчиво.
Das ist der Preis
Это цена
Für Freiheit
За свободу
Ich schwör, der ganze Kack verdirbt uns noch die Seelen
Клянусь, все это дерьмо все еще портит нам души.
Wofür lebst du? Für Geld?
Для чего ты живешь? За деньги?
Und für Fame?
А для славы?
Ich leb für Freiheit
Я живу ради свободы
Was ist los? Was dachtest du?
Что случилось? О чем ты думал?
Dass ich nur red von Insta-Models und High Life?
Что я просто помешан на инста-моделях и светской жизни?
Guck, ich bin frei
Смотри, я свободен
Von all diesem Scheiß
От всего этого дерьма
Was ist los? Was dachtest du?
Что случилось? О чем ты думал?
Dass ich nur red von Insta-Models und High Life?
Что я просто помешан на инста-моделях и светской жизни?
Guck, ich bin frei
Смотри, я свободен
Von all diesem Scheiß
От всего этого дерьма





Writer(s): Marvin Leroy Youssouf Schmidt, Tino Borja, Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.