Cro - Steht Mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Steht Mir




Steht Mir
Suits Me
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
We used to be two in one, never alone, I don't know your deal
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
It's over, it wasn't easy, but hey yo, I'm doing alright
Ist ganz normal, mir fast schon egal
It's quite normal, almost indifferent to me
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
When I see you, I stay cool (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (yeah, ah)
Because your absence, baby, suits me so damn well (yeah, ah)
Ey, ich weiß noch genau
Hey, I remember it so clearly
Wir beide sind 'n Team und ich bleib deine Frau
The two of us were a team and I'd always be your girl
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Hey, yeah, exactly, man, you'd always be my guy
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
What nonsense, because all of a sudden, it was just over
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Because she says it sadly didn't work out
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Over overnight, nobody would have guessed
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
You made it easy for yourself once again
Doch weißt du was? Ich scheiß drauf und schreib dir das
But guess what? I don't give a damn and I'm writing you this
Denn du hast recht, wir hab'n keine Liebe bekomm'n
Because you're right, we never found love
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternomm'n
And except for these fights, we never did much
Wir beide sind längst am Ziel angekomm'n
We two have long since reached our destination
Ein allerletzter Blick und ich fliege davon
One last glance and I'll fly away
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
And suddenly I feel free as the wind
Und kann endlich wieder seh'n, ich war drei Jahre blind
And I can finally see again, I was blind for three years
Und ich fühl mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn
And I feel so good, because I know I'll win
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Because I can forget you, but you know where I am (where I am)
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
We used to be two in one, never alone, I don't know your deal
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
It's over, it wasn't easy, but hey yo, I'm doing alright
Ist ganz normal, mir fast schon egal
It's quite normal, almost indifferent to me
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
When I see you, I stay cool (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (so gut, so gut)
Because your absence, baby, suits me so damn well (so well, so well)
Yeah
Yeah
Ah, yeah
Ah, yeah
Jetzt hab ich endlich wieder Platz im Bett
Now I finally have more room in bed
Und werd nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
And I don't get woken up when baby's scared
Und wenn ich will, hätt ich fast nur Sex
And if I wanted, I could have sex almost constantly
Denn ich lauf durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Because I walk through town with the AXE effect
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
I want you to know it doesn't hurt anymore
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
You have a new lover, that's okay with me
Und nie wieder Sixx oder Twilight schau'n
And never again watch Sixx or Twilight
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus
Never again just partying and going home alone
Kein Diskutier'n, ob sich unser Nenner teilt
No more debating whether our denominators divide
Ich 'ne Stunde länger bleib, sie sich wundert, wo ich bleib
I stay out an hour longer, she wonders where I am
Und mir dann den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
And then writes me three times a second the whole evening
Ich brauch gar nicht mehr zu komm'n, ey yo, was 'n dummer Scheiß
I don't even need to show up anymore, hey yo, what a stupid shit
Es macht echt keine Lust
It really doesn't appeal to me
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will mit 'nem S auf der Brust
Now I'm free and can do whatever I want with an S on my chest
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg ich Luft
I almost suffocated, but now I can finally breathe
Dass es so gut riecht, hätt ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
I would never have known it smells so good (not known)
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
We used to be two in one, never alone, I don't know your deal
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
It's over, it wasn't easy, but hey yo, I'm doing alright
Ist ganz normal, mir fast schon egal
It's quite normal, almost indifferent to me
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
When I see you, I stay cool (stay cool)
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (so gut, so gut)
Because your absence, baby, suits me so well (so well, so well)
Ich verbrenn alle Kissen
I'm burning all the pillows
Und deine Fotos sind längst schon zerrissen
And your pictures have long since been torn apart
Doch sie schreibt mir, sie wird mich vermissen
But she writes me that she'll miss me
Und ich schreib zurück: "Mir geht's wirklich beschissen" (fuck)
And I write back: "I'm really doing terribly" (fuck)





Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel, Fridolin Walcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.