Cro - Steht Mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cro - Steht Mir




Steht Mir
Мне к лицу
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
Мы всегда были вместе, никогда не были одни, я не знаю, что ты делаешь.
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
Все кончено, было нелегко, но эй, йоу, у меня все хорошо.
Ist ganz normal, mir fast schon egal
Это нормально, мне почти все равно.
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
Когда я вижу вас, я остаюсь спокойным (остаюсь спокойным).
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (yeah, ah)
Потому что то, что тебя здесь нет, детка, мне так к лицу (да, а).
Ey, ich weiß noch genau
Эй, я помню это так точно.
Wir beide sind 'n Team und ich bleib deine Frau
Мы были командой, и я останусь твоей женщиной.
Ey, ja, genau, Mann, du bleibst meine Frau
Эй, да, точно, мужик, ты останешься моей женщиной.
Was 'n Quatsch, denn auf einma' war es einfach so aus
Что за чушь, потому что внезапно все просто закончилось.
Denn sie sagt, dass es leider nicht klappt
Потому что она говорит, что, к сожалению, ничего не получается.
Vorbei über Nacht, hätte keiner gedacht
Все кончено в одночасье, никто бы не подумал.
Du hast es dir ma' wieder leicht gemacht
Ты снова все упростила.
Doch weißt du was? Ich scheiß drauf und schreib dir das
Но знаешь что? Мне плевать, и я пишу тебе это.
Denn du hast recht, wir hab'n keine Liebe bekomm'n
Потому что ты права, мы не получили любви.
Und außer diesem Streit nicht mehr viel unternomm'n
И кроме этой ссоры мы больше ничего не делали.
Wir beide sind längst am Ziel angekomm'n
Мы оба давно достигли своей цели.
Ein allerletzter Blick und ich fliege davon
Последний взгляд, и я улетаю.
Und plötzlich fühle ich mich frei wie der Wind
И вдруг я чувствую себя свободным, как ветер.
Und kann endlich wieder seh'n, ich war drei Jahre blind
И наконец-то снова вижу, я был слеп три года.
Und ich fühl mich so gut, denn ich weiß, ich gewinn
И мне так хорошо, потому что я знаю, что я выиграю.
Denn ich kann dich vergessen, doch du weißt, wo ich bin (wo ich bin)
Потому что я могу забыть тебя, но ты знаешь, где я (где я).
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
Мы всегда были вместе, никогда не были одни, я не знаю, что ты делаешь.
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
Все кончено, было нелегко, но эй, йоу, у меня все хорошо.
Ist ganz normal, mir fast schon egal
Это нормально, мне почти все равно.
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
Когда я вижу вас, я остаюсь спокойным (остаюсь спокойным).
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (so gut, so gut)
Потому что то, что тебя здесь нет, детка, мне так к лицу лицу, к лицу).
Yeah
Да.
Ah, yeah
А, да.
Jetzt hab ich endlich wieder Platz im Bett
Теперь у меня наконец-то есть место в постели.
Und werd nicht geweckt, wenn sich Schatz erschreckt
И меня не будят, когда моя крошка пугается.
Und wenn ich will, hätt ich fast nur Sex
И если бы я захотел, у меня был бы почти только секс.
Denn ich lauf durch die Stadt mit dem AXE-Effekt
Потому что я иду по городу с эффектом AXE.
Will, dass du weißt, es tut nicht mehr weh
Хочу, чтобы ты знала, что больше не больно.
Du hast 'n neuen Lover, ist für mich okay
У тебя новый любовник, для меня это нормально.
Und nie wieder Sixx oder Twilight schau'n
И больше никаких просмотров "Шести" или "Сумерек".
Nie wieder nur gefetzt und allein nach Haus
Больше никаких ссор и одиночества дома.
Kein Diskutier'n, ob sich unser Nenner teilt
Никаких споров о том, делится ли наш знаменатель.
Ich 'ne Stunde länger bleib, sie sich wundert, wo ich bleib
Я остаюсь на час дольше, она удивляется, где я.
Und mir dann den ganzen Abend pro Sekunde dreimal schreibt
И пишет мне по три раза в секунду весь вечер.
Ich brauch gar nicht mehr zu komm'n, ey yo, was 'n dummer Scheiß
Мне больше не нужно приходить, эй, йоу, что за чушь.
Es macht echt keine Lust
Это действительно не доставляет удовольствия.
Jetzt bin ich frei und kann tun, was ich will mit 'nem S auf der Brust
Теперь я свободен и могу делать все, что хочу, с буквой "S" на груди.
Bin fast erstickt, doch jetzt krieg ich Luft
Я чуть не задохнулся, но теперь я могу дышать.
Dass es so gut riecht, hätt ich echt nicht gewusst (nicht gewusst)
Я и не подозревал, что так хорошо пахнет (не подозревал).
Wir war'n immer zu zweit, nie allein, ich weiß nicht, was du tust
Мы всегда были вместе, никогда не были одни, я не знаю, что ты делаешь.
Es ist vorbei, war nicht leicht, doch ey yo, es geht mir gut
Все кончено, было нелегко, но эй, йоу, у меня все хорошо.
Ist ganz normal, mir fast schon egal
Это нормально, мне почти все равно.
Wenn ich euch seh, ich bleib cool (bleib cool)
Когда я вижу вас, я остаюсь спокойным (остаюсь спокойным).
Denn dass du nicht hier bist, Baby, steht mir so gut (so gut, so gut)
Потому что то, что тебя здесь нет, детка, мне так к лицу лицу, к лицу).
Ich verbrenn alle Kissen
Я сжигаю все подушки.
Und deine Fotos sind längst schon zerrissen
А твои фотографии давно порваны.
Doch sie schreibt mir, sie wird mich vermissen
Но она пишет мне, что будет скучать.
Und ich schreib zurück: "Mir geht's wirklich beschissen" (fuck)
А я пишу в ответ: "Мне действительно хреново" (черт).





Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel, Fridolin Walcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.