Cro - Cop Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Cop Love




Cop Love
Cop Love
Es ist wieder mal 'ne Samstag-Nacht doch ich cruise durch die City
It's another Saturday night but I'm cruising through the city
Hab nur ne Schrottkarre, denn der Bruce hat den Caddy
I only have a junker, because Bruce has the Caddy
Im Tapedeck steckt noch Tune von P. Diddy
A P. Diddy tune is still stuck in the tape deck
Ich dreh auf, mach es laut, fühl mich cool so wie Biggy
I turn it up, make it loud, feel cool like Biggy
Und während ich so mit 8 km/h, unantastbar wie Gas
And as I'm driving along at 8 km/h, untouchable like gas
Durch die Nacht fahr, blas' ich den Rauch raus
Through the night, blowing out smoke
Dampf wie 'n Rasta im Park, währenddessen hängen sich motherfucking Cops an mein' Arsch
Vaping like a Rasta in the park, while motherfucking cops are on my ass
Sie fragt was machen sie beruflich, ich sag Music
She asks what I do for a living, I say music
Wenn ich Zeit habe produce ich
When I have time, I produce
Sie sagt "Ey ich dachte mir von Anfang an, dass du's bist"
She says, "Hey, I thought from the start that it was you"
Sie kennt jedes Lied und meint, dass meine Platte gut ist
She knows every song and thinks my album is good
Das wär genau ihr Ding
That's exactly her thing
So 'n Mädchen sieht man eigentlich nur in Fashion-Magazinen
You usually only see a girl like that in fashion magazines
Sie zieht mich aus der Karre, sagt "Das wars für dich jetzt
She pulls me out of the car, says, "This is it for you now"
Ich muss dich leider hier verhaften wegen Paragraph 6"
I'm sorry, I have to arrest you here for paragraph 6"
Und sie packte ihre Handschellen aus
And she pulled out her handcuffs
Und behandelt mich als wär das hier ein Tankstellenraub
And treats me like this is a gas station robbery
Ich sag "Baby du bist eine von den ganz schnellen Frauen"
I say, "Baby, you're one of the fast girls"
Sie holt Panzertape raus und sagt "Mann, halt dein Maul"
She gets out duct tape and says, "Man, shut up"
Hat mich ohne Kommentare danach an sich gedrückt
Then hugged me without comment
Die Wangen abgeküsst, behandelt wie ein Stück
Kissed my cheeks, treated me like a piece
Auf einmal wurd es stürmisch und sie langsam verrückt
Suddenly it got stormy and she slowly went crazy
Denn sie reißt an meinem Shirt und wirft mich dann auf die Rück-
Because she tears at my shirt and then throws me on the back
Bank, yeah die Blicke sind so heiß
Seat, yeah, the looks are so hot
Denn langsam wifrd sie geil wie nach nem Whisky oder zwei
Because she's slowly getting horny after a whiskey or two
Sie setzt sich auf mich drauf und zieht den Slip bis zu den Beinen
She sits on top of me and pulls her panties down to her legs
Ich mach einen auf Al Capone, denn ich fick die Polizei
I'm playing Al Capone, because I'm fucking the police
Yeah, wir sind allein und tun's, sie macht es nice und smooth
Yeah, we're alone and doing it, she's doing it nice and smooth
Sie hat den Scheiß im Blut
She has shit in her blood
Ich würd sie gern für immer haben aber nein bleib cool
I would like to have her forever but no, stay cool
"Baby krieg ich deine Nummer?", Sie sagt "1-1-0
"Baby can I get your number?", She says "1-1-0
Doch nur im Notfall du weißt
But only in an emergency, you know
Ich hab ziemlich viel zu tun und nur an Montagen frei
I have a lot to do and am only free on Mondays
Doch vielleicht teilen wir uns mal mein Sofa zu zweit
But maybe we'll share my sofa together sometime
Tut mir leid, ich muss leider wieder losfahren, bye"
Sorry, I have to go again, bye
Dann war sie einfach so weg, ich bin einsam im Bett
Then she was just gone, I'm alone in bed
Keiner weiß wo sie steckt
Nobody knows where she is
Und seitdem knack ich täglich Maserati's, Ferrari's
And since then I've been cracking Maseratis, Ferraris daily
Setz' mich rein, warte bis sie kommt, doch sie kam nie
I get in, wait for her to come, but she never does
Verdammt was tut sie mir an, vielleicht ist sie grad bei nem Mann
Damn, what's she doing to me, maybe she's with a man right now
Hat die Bluse nicht an, sie schmusen und dann
She doesn't have her blouse on, they're making out and then
Verdammt diese Wut macht mich krank
Damn, this anger makes me sick
Du hast doch ihre Nummer, ey ich glaub ich ruf sie mal an
You have her number, hey, I think I'll call her





Writer(s): Carlo Waibel, Michael Geldreich, Christoph Bauss, Peter Winkler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.