Cro - Hey Girl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Hey Girl




Hey Girl
Hey Girl
Ey wärst du Kellerin dann wär ich nur in Bars
Honey, if you were a cocktail, I'd only drink at bars
Und wärst du ein Dealer hätt' ich jede Menge Gras
And if you were a drug dealer, I'd have plenty of grass
Wärst du ne Tablette müsst ich jeden Tag zum Arzt
If you were a pill, I'd have to visit the doctor every day
Und wärst du schlechte Laune wär ich jeden Tag am Arsch
And if you were a bad mood, I'd be miserable every day
Wärst du eine Kippe würd ich ständig eine rauchen
If you were a cigarette, I'd smoke you constantly
Und müsst ich dazu raus besteht mein Leben nur aus Pausen
And if I had to go outside to do it, my life would be nothing but breaks
Und wärst du meine Couch würd ich nie wieder nach draußen
And if you were my couch, I'd never go outside again
Und wärst du Teleshopping würd ich alles bei dir kaufen
And if you were a home shopping network, I'd buy everything from you
Und wärst du ein Geburtstag wär ich sicherlich ein Clown
And if you were a birthday, I'd definitely be a clown
Wärst du Langeweile ständ ich gerne mal im Stau
If you were boredom, I'd like to be stuck in traffic
Und wärst du ein Verbrechen säß ich längst schon im Bau
And if you were a crime, I'd be in jail for a long time
Und ich glaub wenn du auf Mädchen ständest wär ich eine Frau
And I think if you liked girls, I'd be a woman
Und wärst du eine Stadt dann auf jeden Fall New York
And if you were a city, you'd definitely be New York
Wärst du ne Stewardess säß ich jeden Tag an Bord
If you were a flight attendant, I'd be on board every day
Wärst du 'n BMX stünd' in meinem Kalender Sport
If you were a BMX, my schedule would be full of sports
Und wärst du Religion wär ich Dicke mit dem Lord
And if you were a religion, I'd be a fat man with the Lord
Hey Girl, ich will nur dass du weißt
Hey Girl, I just want you to know
Ich mag dich so wie du bist
I like you just the way you are
Und egal was du gerne wärst
And no matter what you'd like to be
Ich bin auf jeden Fall der Typ der es diggt
I'm definitely the guy who's into it
Hey Girl, ich will nur dass du weißt
Hey Girl, I just want you to know
Ich mag dich so wie du bist
I like you just the way you are
Und egal was du gerne wärst
And no matter what you'd like to be
Ich bin auf jeden Fall der Typ der es diggt
I'm definitely the guy who's into it
Ey wenn du willst werd' verrückt so wie Shady's Wife
Babe, if you want, go crazy like Shady's wife
Und wärst du Bonnie wär ich Clyde, was für 'n crazy life
And if you were Bonnie, I'd be Clyde, what a crazy life
Und wärst du heute in nem Club wäre Ladies' Night
And if you were at a club tonight, it would be Ladies' Night
Wärst du ne Dauerwelle fände ich die Eighties nice
If you were a perm, I'd think the Eighties were nice
Wärst du ne Arie dann wär das hier kein Sprechgesang
If you were an aria, this wouldn't be a rap
Wärst du mein Hobby dann wär es das was ich am besten kann
If you were my hobby, it would be the thing I do best
Und wärst du Selbstmord wäre ich als Nächster dran
And if you were suicide, I'd be next
Wärst du das Rotlichmilieu häng ich im Wohnviertel ab
If you were the red-light district, I'd hang out in the suburbs
Wärst du 'n Porno ja dann hätte ich nen Oberlippenbart
If you were a porno, I'd have a big mustache
Wärst du Dekadenz wär ich der, der große Schlitten mag
If you were decadence, I'd be the one who loved big cars
Und wärst du Fast Food hätte ich jetzt so nen dicken Arsch
And if you were fast food, I'd have a big butt right now
(Ah) Wärst du ein Leck dann würd ich sinken
(Ah) If you were a leak, I'd sink
Wärst du Eigenlob würd ich bitterböse stinken
If you were self-praise, I'd smell really bad
Wärst du das große Meer dann würd ich fürchterlich ertrinken
If you were the big sea, I'd drown terribly
Und egal wie klein du wärst ich würd dich irgendwann mal finden
And no matter how small you were, I'd eventually find you
Hey Girl, ich will nur dass du weißt
Hey Girl, I just want you to know
Ich mag dich so wie du bist
I like you just the way you are
Und egal was du gerne wärst
And no matter what you'd like to be
Ich bin auf jeden Fall der Typ der es diggt
I'm definitely the guy who's into it
Hey Girl, ich will nur dass du weißt
Hey Girl, I just want you to know
Ich mag dich so wie du bist
I like you just the way you are
Und egal was du gerne wärst
And no matter what you'd like to be
Ich bin auf jeden Fall der Typ der es diggt
I'm definitely the guy who's into it
Egal... egal...
Whatever... whatever...





Writer(s): Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.