CRO feat. Blumengarten - nie wieder normal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CRO feat. Blumengarten - nie wieder normal




nie wieder normal
Yeah, ey
Да, эй
Ich frag mich schon mein ganzes Leben
Я задавался вопросом всю свою жизнь
"Wie hoch kann man fliegen, ohne abzuheben?" (Brr)
Как высоко можно взлететь, не взлетая? (Бррр)
Ich sag die Wahrheit, du brauchst keine Flasche dreh'n
Я говорю правду, тебе не нужно крутить бутылку (эй)
Ey, ich wollte nie im Schatten steh'n
Эй, я никогда не хотел быть в тени
Kobe Bryant schieß in den Himmel so wie Opti' Prime
Коби Брайант стреляет как Опти-Прайм
Reiß die Wolken auf und lass die Sonne rein
Разорви облака и впусти солнце.
Bilder, die ich mal kann man nicht einrahm'n
Фотографии, которые я делаю, не могут быть помещены в рамку
Denn unsre Träume war'n schon groß, als wir noch klein war'n
Потому что наши мечты были большими, когда мы были маленькими
Ruhiges Kind, doch meine Gedanken war'n so laut wie nie
Тихий ребенок, но мои мысли были громче, чем когда-либо.
Manches sieht man nur, wenn man die Augen schließt
Некоторые вещи можно увидеть, только если закрыть глаза
Auch wenn die Liebe deine Wange runterfließt
Даже если любовь течет по твоей щеке
Hinterher schmecken alle Trän'n immer süß
Все слезы потом всегда сладкие
Ey, ich hatte Schiss, "Mach es nicht", doch ich fühl mich limitless
Эй, мне было страшно, не делай этого, но я чувствую себя безграничным
Dünnes Eis, Wasser kalt, mir egal, ich springe jetzt
Тонкий лед, холодная вода, мне все равно, я сейчас прыгну
Und wenn ich es nicht pack, dann wird's nochmal versucht
И если я не получу это, они попробуют еще раз.
Bis zum allerletzten Atemzug
До самого последнего вздоха
Atme ein, atme aus (aha)
Вдох, выдох (Ммм)
Falle hin, falle auf (yeah)
Падать вниз, падать вверх (Да)
Wie ein Kind mit 'nem Traum
Как ребенок посреди сна
Weck mich nie wieder auf
никогда больше не буди меня
Denn ich flieg, flieg, fliege Richtung All
Потому что я лечу, лечу, лечу в космос
Flieg, flieg, alles ist egal
Лети, лети, это не имеет значения
Bin ein Genie, nie, nie wieder normal
Я гений, никогда больше не буду нормальным.
Es wird nie, nie, nie wieder, wie es mal war
Это никогда, никогда, никогда не повторится
Das hier kommt von Herzen wie 'n Kinderlachen
Это исходит из сердца, как детский смех
Leben ist kein Märchen ausm Flimmerkasten
Жизнь не сказка из флешки
Und weil wir am Ende alles hinterlassen
И в конце концов мы оставляем все позади
Bau ich lieber Tracks, die was bewegen, statt Gewinne machen (mhh)
Я предпочитаю создавать треки, которые двигают дело, а не приносят прибыль (ммм)
Will lieber unendlichmal verkacken
Я предпочитаю трахаться бесконечно
Als etwas nicht zu machen, weil ich denk, es könnt nicht klappen
Чем не закрыть что-то, потому что я думаю, что это не сработает
Denn nicht versucht ist auch verlor'n
Если ты не попробуешь, ты пропал
Doch ich schwöre dir, nach all den grauen Tagen ist der Himmel wieder blau geworden (ey)
Но я клянусь тебе, после всех серых дней небо снова стало голубым (эй)
Ich fahr im DeLorean heim
Я еду домой на ДеЛореане
Doch irgendwann holt mich die Zukunft ein, Marty McFly
Но в конце концов будущее настигнет меня, Марти МакФлай.
Heute denk ich: "Nein, ich hab doch morgen noch Zeit"
Сегодня я думаю: Нет, у меня еще есть время завтра
Doch vielleicht ist es morgen vorbei
Но, возможно, завтрашний день закончится
Und deshalb ball ich wie Mike
Вот почему я играю как Майк
Und kämpfe gegen Monster wie in Space Jam
И сражайтесь с монстрами, такими как Space Jam.
Denn es war zu dunkel in mei'm Basement
Потому что в моем подвале было слишком темно
Hätt es nicht geklappt, ich hätt's nochmal versucht
Если бы не получилось, я бы попробовал еще раз
Bis zum letzten-
До конца-
Yeah
Ага
Atme ein, atme aus
Вдох-выдох
Falle hin (yeah), falle auf
Падать (да), выделяться
Wie ein Kind mit 'nem Traum
Как ребенок посреди сна
Weck mich nie wieder auf
никогда больше не буди меня
Denn ich flieg, flieg, fliege Richtung All
Потому что я лечу, лечу, лечу в космос
Flieg, flieg, alles ist egal
Лети, лети, это не имеет значения
Bin ein Genie, nie, nie wieder normal
Я гений, никогда больше не буду нормальным.
Es wird nie, nie, nie wieder, wie es mal war
Это никогда, никогда, никогда не повторится
Fahr'n an die Wand (ey), springen ins Meer (ey)
Въехать в стену (эй), прыгнуть в море (эй)
Schrei so laut du kannst (ey), bis dich jeder hört (ey)
Кричи так громко, как только можешь (эй), пока все тебя не услышат (эй)
Alles, was du hast (ey) ist morgen nichts wert
Все, что у тебя есть (эй), завтра ничего не будет стоить.
Also fackel alles ab, bevor wir sterben
Так что сожгите все, прежде чем мы умрем
Fackel alles ab (ey), fackel alles ab (ey)
Сожгите все (эй), сожгите все (эй)
Fackel alles ab (ey), komm, wir fucken alles up (ey)
Подожгите все (эй), давай, мы все испортим (эй)
Fackel alles ab (ey), fackel alles ab (ey)
Сожгите все (эй), сожгите все (эй)
Fackel alles ab (okay), komm, wir fucken alles up (wird nie wieder, wie es mal war)
Подожгите все это (ладно), давай, давай все это испортим (это никогда не будет прежним)





Writer(s): Jan Platt, Jennifer Atswei Akpor Allendoerfer, Amanda Murray, Carlo Waibel, Tino Borja, Samuel Eickmann, Penouel Rayan Boumsong Djima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.