Cro feat. Max Herre und Teesy - Lange her (feat. Max Herre und Teesy) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro feat. Max Herre und Teesy - Lange her (feat. Max Herre und Teesy)




Lange her (feat. Max Herre und Teesy)
Long Time Ago (feat. Max Herre and Teesy)
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ist schon komisch wie das Leben so spielt
It's strange how life plays out like this
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Just a moment ago you were here, surrounded by you
Ein Augenblick später heißt es: "Geh bitte! Wir
A moment later it's: "Please go! We
Sind nicht mehr wir." Du bist da, und ich bin jetzt hier
We are no longer us." You are there, and I am here now
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: "Ist nichts passiert."
And for years I pretended to be tough and said, "Nothing happened."
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
But inside I'm dying with every step
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
I wanted everything in the world except to lose you
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
I turn in bed every night and realize you're not here anymore
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Typing a message into my phone, but I don't send it
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Your number, no idea if I have the right one
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
I think of you and that there's someone else who likes you
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
You have no idea how crazy it drives me
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
I get up, lie down, go out, I think I'm crazy
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Get mad like a child, scream it out into the wind
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
No, I don't need you anymore, but I need you so much
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
I'm sorry, I just realized
Ich habe dich lange nicht gesehen.
I haven't seen you in a long time.
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Lang, Lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Long, long ago, I'm sure you don't recognize me
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
I look up at your window where the light is on
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Walking back and forth like I'm crazy
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
And my heart is beating so loudly, I can't hear the street anymore
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
I'm awake in front of your territory, and I'm pushing the limits
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Not an evening goes by that I don't think of you
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Your garden is beautiful, it reminds me of you
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
And the lilac blooms all year round, wherever you are
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
I put a letter in your door slot, hide behind the fence
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Then I run back there cursing and frantically get it back out
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
No idea what's wrong with me, I just haven't seen you in so long
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
And wanted to ask how you were, and if you were happy
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
I'm not getting my hopes up, or anything, I wanted to be polite
Ich wäre früher gekommen, doch es ergab sich keine Möglichkeit
I would have come sooner, but there was no opportunity
Es passierte so, ich hab mich leider nicht gewehrt
It just happened, unfortunately I didn't resist
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
And everyone goes on with their lives as before
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you are
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time





Writer(s): Toni Mudrack, Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.