Paroles et traduction Cro - Allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
Baby
hör
mir
zu
Хорошо,
детка,
послушай
меня
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Ведь
всё
это
было
сном
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Yeah,
sie
isst
'n
bisschen
Kaviar,
'n
bisschen
Pizza
Да,
она
ест
немного
икры,
немного
пиццы
'N
bisschen
L.A.
Ghetto,
'n
bisschen
Nizza
Немного
Лос-Анджелесского
гетто,
немного
Ниццы
'N
bisschen
Hipster,
'n
bisschen
Glitzer-Glitzer
Немного
хипстер,
немного
блеска-блеска
Doch
scheiß
mal
auf
Schampus
Но
к
черту
шампанское
Sie
will
'n
Sixer.
(yeah)
Она
хочет
пива.
(да)
Sie
ist
VIP,
doch
pennt
auf'm
Rücksitz
Она
VIP,
но
спит
на
заднем
сиденье
Sie
ist
nett,
aber
kennt
keine
Rücksicht
Она
милая,
но
не
знает
сострадания
Wenn
du
bedrückt
bist,
macht
sie
dich
glücklich
Когда
тебе
грустно,
она
делает
тебя
счастливым
Und
schenkt
dir
ein
Lächeln
es
macht
"baam!"
und
erdrückt
dich
И
дарит
тебе
улыбку,
она
бьет
"бам!"
и
сокрушает
тебя
Gibt
es
Stress,
ja
dann
boxt
sie
dich
raus
Если
есть
проблемы,
да,
тогда
она
выбьет
тебя
Sie
hat
alles
im
Griff,
ist
der
Boss
hier
im
Haus
Она
все
контролирует,
она
босс
в
этом
доме
Doch
sie
weiß
nicht,
ob
sie
diesen
Rock
wirklich
braucht.
(hm)
Но
она
не
знает,
действительно
ли
ей
нужна
эта
юбка.
(хм)
Ist
nicht
zufrieden,
aber
trotzdem
gekauft.
(yeah!)
Не
довольна,
но
все
равно
купила.
(да!)
Und
Baby
nein,
ich
rede
nicht
von
der
Musik
И
детка,
нет,
я
не
говорю
о
музыке
Und
ich
muss
sagen,
ey,
ich
bin
auch
nicht
verliebt.
(nein!)
И
должен
сказать,
эй,
я
тоже
не
влюблен.
(нет!)
Denn
das
ist
mehr,
das
ist
eher
sowas
wie
Потому
что
это
больше,
это
скорее
что-то
вроде
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
dieser
Welt,
weil
es
dich
gibt
Я
самый
счастливый
человек
на
свете,
потому
что
ты
существуешь
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Ведь
всё
это
было
сном
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Okay,
für
diese
Frau
würd'
ich
sofort
um
die
Erde
segeln
Хорошо,
ради
этой
женщины
я
бы
сразу
же
отправился
в
кругосветное
плавание
Pferde
stehlen,
Sterne
zählen,
mit
dir
will
ich
mehr
erleben
Украл
бы
лошадей,
считал
бы
звезды,
с
тобой
я
хочу
испытать
больше
Ich
denk
da
an
ein
Haus,
mit
ein
paar
Nervensägen
Я
думаю
о
доме,
с
парой
надоедливых
детей
Doch
ich
bin
raus,
tja,
denn
leider
ist
ihr
Herz
vergeben
Но
я
выхожу,
да,
потому
что,
к
сожалению,
ее
сердце
занято
Denn
sie
hat
'n
Freund,
wahrscheinlich
so'n
Starken
Потому
что
у
нее
есть
парень,
наверное,
какой-то
сильный
Wunderschön
gebräunt,
mit
breiten
Oberarmen
Красиво
загорелый,
с
широкими
плечами
Der
sie
dann,
wenn
sie
heult,
in
seinen
großen
Arm
nimmt
Который,
когда
она
плачет,
обнимает
ее
своими
большими
руками
Nein
ich
bin
nicht
enttäuscht,
ich
werd
wahnsinn!
(verdammt!)
Нет,
я
не
разочарован,
я
схожу
с
ума!
(черт
возьми!)
Und
das
verrückte
daran
ist:
Ich
freu
mich
für
dich!
И
самое
безумное,
что:
я
рад
за
тебя!
Nein,
im
Ernst
echt,
ich
freu
mich
für
dich,
denn
Нет,
серьезно,
я
рад
за
тебя,
потому
что
Ich
muss
damit
leben,
dein
Freund
bin
ich
nicht
Я
должен
смириться
с
тем,
что
я
не
твой
парень
Doch
ich
hoff,
man,
mit
90
bereust
du
es
nicht!
Но
я
надеюсь,
чувак,
что
в
90
лет
ты
не
пожалеешь
об
этом!
Wie
lang
das
weitergeht?
Ich
kann's
dir
nicht
sagen!
Как
долго
это
будет
продолжаться?
Я
не
могу
тебе
сказать!
Doch,
ich
geb
mich
sicherlich
nicht
kampflos
geschlagen
Но
я
точно
не
сдамся
без
боя
Also,
lass
mich
bitte
nicht
zu
lang
darauf
warten
Так
что,
пожалуйста,
не
заставляй
меня
слишком
долго
ждать
Fang
an
dich
zu
fragen,
denn
die
Antwort
ist
klar
Начни
спрашивать
себя,
ведь
ответ
очевиден
Ich
wache
auf
und
du
bist
nicht
hier
Я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом
Denn
es
war
alles
ein
Traum
Ведь
всё
это
было
сном
Doch
ich
weiß,
du
bist
irgendwo
da
draußen
Но
я
знаю,
ты
где-то
там
Und
ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
И
без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один,
один
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
allein
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Ganz
egal,
wo
du
bist
Неважно,
где
ты
Wenn
du
mich
hörst
Если
ты
меня
слышишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.