Cro - Allein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cro - Allein




Allein
Один
Okay, Baby hör mir zu
Хорошо, детка, послушай меня
Ich wache auf und du bist nicht hier
Я просыпаюсь, а тебя нет рядом
Denn es war alles ein Traum
Ведь всё это было сном
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Но я знаю, ты где-то там
Und ohne dich fühle ich mich so allein
И без тебя я чувствую себя таким одиноким
Yeah, sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Да, она ест немного икры, немного пиццы
'N bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza
Немного Лос-Анджелесского гетто, немного Ниццы
'N bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer
Немного хипстер, немного блеска-блеска
Doch scheiß mal auf Schampus
Но к черту шампанское
Sie will 'n Sixer. (yeah)
Она хочет пива. (да)
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz
Она VIP, но спит на заднем сиденье
Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht
Она милая, но не знает сострадания
Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
Когда тебе грустно, она делает тебя счастливым
Und schenkt dir ein Lächeln es macht "baam!" und erdrückt dich
И дарит тебе улыбку, она бьет "бам!" и сокрушает тебя
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus
Если есть проблемы, да, тогда она выбьет тебя
Sie hat alles im Griff, ist der Boss hier im Haus
Она все контролирует, она босс в этом доме
Doch sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht. (hm)
Но она не знает, действительно ли ей нужна эта юбка. (хм)
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (yeah!)
Не довольна, но все равно купила. (да!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
И детка, нет, я не говорю о музыке
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt. (nein!)
И должен сказать, эй, я тоже не влюблен. (нет!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Потому что это больше, это скорее что-то вроде
Ich bin der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt
Я самый счастливый человек на свете, потому что ты существуешь
Doch
Но
Ich wache auf und du bist nicht hier
Я просыпаюсь, а тебя нет рядом
Denn es war alles ein Traum
Ведь всё это было сном
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Но я знаю, ты где-то там
Und ohne dich fühle ich mich so allein
И без тебя я чувствую себя таким одиноким
Allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein
Один, один, один, один, один, один, один, один, один, один, один, один
Ohne dich fühle ich mich so allein
Без тебя я чувствую себя таким одиноким
Okay, für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln
Хорошо, ради этой женщины я бы сразу же отправился в кругосветное плавание
Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben
Украл бы лошадей, считал бы звезды, с тобой я хочу испытать больше
Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Я думаю о доме, с парой надоедливых детей
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben
Но я выхожу, да, потому что, к сожалению, ее сердце занято
Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
Потому что у нее есть парень, наверное, какой-то сильный
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen
Красиво загорелый, с широкими плечами
Der sie dann, wenn sie heult, in seinen großen Arm nimmt
Который, когда она плачет, обнимает ее своими большими руками
Nein ich bin nicht enttäuscht, ich werd wahnsinn! (verdammt!)
Нет, я не разочарован, я схожу с ума! (черт возьми!)
Und das verrückte daran ist: Ich freu mich für dich!
И самое безумное, что: я рад за тебя!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn
Нет, серьезно, я рад за тебя, потому что
Ich muss damit leben, dein Freund bin ich nicht
Я должен смириться с тем, что я не твой парень
Doch ich hoff, man, mit 90 bereust du es nicht!
Но я надеюсь, чувак, что в 90 лет ты не пожалеешь об этом!
Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen!
Как долго это будет продолжаться? Я не могу тебе сказать!
Doch, ich geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen
Но я точно не сдамся без боя
Also, lass mich bitte nicht zu lang darauf warten
Так что, пожалуйста, не заставляй меня слишком долго ждать
Fang an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar
Начни спрашивать себя, ведь ответ очевиден
Doch
Но
Ich wache auf und du bist nicht hier
Я просыпаюсь, а тебя нет рядом
Denn es war alles ein Traum
Ведь всё это было сном
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen
Но я знаю, ты где-то там
Und ohne dich fühle ich mich so allein
И без тебя я чувствую себя таким одиноким
Allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein
Один, один, один, один, один, один, один, один, один, один, один, один
Ohne dich fühle ich mich so allein
Без тебя я чувствую себя таким одиноким
Baby
Детка
Ganz egal, wo du bist
Неважно, где ты
Wenn du mich hörst
Если ты меня слышишь
Meld dich!
Отзовись!





Writer(s): Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.