Paroles et traduction en russe Cro - baum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
ist
'n
Baum!
Überleg'
Там
дерево!
Подумай!
Lass
mich
raus!
Выпусти
меня!
Es
ist
aus,
es
ist
aus!
Всё
кончено,
всё
кончено!
Hab'
Applaus,
du
Idiot,
du
wirst
seh'n
Получи
аплодисменты,
идиот,
ты
ещё
увидишь.
Ich
geh'
drauf
wegen
mir
Я
погибаю
из-за
себя.
Nun
gut,
mach's
schnell,
ich
hoff'
es
tut
nicht
weh
Ну
хорошо,
делай
быстрее,
надеюсь,
не
будет
больно.
Ich
hab
Angst,
oje
Мне
страшно,
о
боже.
Verdammt,
tut
es
weh?
Черт,
больно?
Schon
vorbei?
Ne!
Уже
всё?
Нет!
Doch
ey,
ich
hab'
gelebt,
yeah!
Да
ладно,
я
жил,
да!
Ich
hab'
gelebt,
ich
war
auf
dem
Planet
Я
жил,
я
был
на
этой
планете.
Hätte
vieles
zu
erzählen,
ist
ein
riesen
Privileg
Мог
бы
многое
рассказать,
это
огромная
привилегия.
Jetzt
sterb'
ich,
werd'
irgendwo
beerdigt
Теперь
я
умираю,
меня
где-то
похоронят.
Und
komm'
sicher
in
die
Hölle,
denn
ich
war
nicht
immer
ehrlich
И
наверняка
попаду
в
ад,
ведь
я
не
всегда
был
честен.
Ey,
und
Mum,
es
tut
mir
leid!
Эй,
мам,
прости
меня!
Ich
hab'
versprochen,
nicht
zu
rasen
Я
обещал
не
гнать.
Doch
du
weißt
doch
wie
ich
bin,
ich
lass'
zu
oft
die
Leute
warten
Но
ты
же
знаешь,
какой
я,
я
слишком
часто
заставляю
людей
ждать.
Deshalb
wollt'
ich
mich
beeil'n,
dass
ich
zum
Kochen
wieder
da
bin
Поэтому
я
хотел
поторопиться,
чтобы
вернуться
к
ужину.
Und
jetzt
starr'
ich
auf
'ne
Eiche,
bin
geschockt
von
einem
Wagen
А
теперь
я
смотрю
на
дуб,
в
шоке
от
машины.
Vollmond,
sieben
Euro
Полнолуние,
семь
евро.
Drei
Homies
und
'ne
Flasche
Billigwodka
aufm
Volvo
Три
кореша
и
бутылка
дешевой
водки
на
Вольво.
'N
ganz
normaler
Abend
mit
den
Boys
und
was
damals
so
banal
war,
ist
auf
einmal
von
Bedeutung
Совершенно
обычный
вечер
с
парнями,
и
то,
что
тогда
казалось
банальным,
вдруг
стало
важным.
Privatjet,
hier
oben
ist
es
leise
Частный
самолет,
здесь
наверху
тихо.
Die
Bande
feiert
wild
meine
Millionen
und
die
Preise
Банда
дико
празднует
мои
миллионы
и
награды.
Menschen
werden
Tiere
wegen
Drogen,
Bitches,
Scheine
Люди
становятся
зверьми
из-за
наркотиков,
телок,
денег.
Ich
war
mittendrin,
daneben,
aber
irgendwie
alleine
Я
был
в
гуще
событий,
рядом,
но
почему-то
один.
Seychelles,
sie
rennt
ins
Meer,
türkise
Well'n
Сейшелы,
она
бежит
в
море,
бирюзовые
волны.
Ich
mach'
'n
Foto,
die
Schönste
der
Welt
Я
делаю
фото,
самая
красивая
в
мире.
Zieh'
ihre
Haare
auf
dem
Moped
ohne
Helm
Трогаю
её
волосы
на
мопеде
без
шлема.
Und
die
feuerrote
Sonne
kracht
in
Slomo
in
die
Wellen
И
огненно-красное
солнце
в
замедленной
съемке
врезается
в
волны.
Augenblick,
du
bleibst
Silvester
in
Paris
Мгновение,
ты
остаешься
на
Новый
год
в
Париже.
Und
dein
Lächeln
brannte
sich
in
mein
Gedächtnis,
als
du
schliefst
И
твоя
улыбка
врезалась
в
мою
память,
когда
ты
спала.
Und
ich
versprech'
mir,
ich
vergess'
dich
wirklich
nie
И
я
обещаю
себе,
что
никогда
тебя
не
забуду.
Hab'
genug
von
Randombitches
und
den
Nächten
in
Berlin
С
меня
хватит
случайных
девиц
и
ночей
в
Берлине.
Ich
bin
da,
ich
sehe
sie
klar
Я
здесь,
я
вижу
это
ясно.
Meine
Geburt
und
Mama
lächelt
unter
Trän'n,
hält
mich
fest
Мое
рождение,
и
мама
улыбается
сквозь
слезы,
крепко
держит
меня.
Oh
mein
Gott,
ist
mir
warm!
Боже
мой,
мне
так
тепло!
Hab
endlich
'n
Zahn
Наконец-то
у
меня
есть
зуб.
Vier
Kinder
grinsen
um
die
Wette,
jede
VHS-Kassette
voller
herrlichem
Kram
Четверо
детей
соревнуются
в
улыбках,
каждая
VHS-кассета
полна
прекрасных
моментов.
Daddy,
guck
her!
Ich
kann
fahr'n
Папа,
смотри!
Я
умею
ездить.
Und
Mädchen
find'
ich
ätzend,
doch
ich
lande
mit
sechtzehn
mit
Jessy
im
Bett
И
девчонки
меня
бесят,
но
в
шестнадцать
я
оказываюсь
в
постели
с
Джесси.
Und
versprech'
sie
zu
retten
И
обещаю
её
спасти.
Doch
brech'
ihr
stattdessen
nach
etlichen
heftigen
Nächten
direkt
vor
dem
Essen
ihr
Herz
Но
вместо
этого,
после
нескольких
бурных
ночей,
разбиваю
ей
сердце
прямо
перед
ужином.
Ich
hoff'
es
schmeckt
Надеюсь,
тебе
вкусно.
Der
Mercedes
ist
schick,
athletischer
Schnitt
Мерседес
шикарен,
атлетичный
силуэт.
So
böse,
aber
edel
und
schlicht
Такой
дерзкий,
но
благородный
и
простой.
Und
jeder
Sitz
wildleder-bestickt
И
каждое
сиденье
отделано
замшей.
Ich
fass'
ihn
an,
schließ'
die
Augen
und
fahr'
gegen
den
Strich
Я
прикасаюсь
к
нему,
закрываю
глаза
и
еду
против
шерсти.
Und
ja,
Mann,
ich
erinner'
mich
noch
good
И
да,
чувак,
я
помню
это
хорошо.
Damals
schon
im
Rover
wie
Gewinner
durch
die
Hood
Еще
тогда,
в
Ровере,
как
победитель,
по
району.
Ich
bin
auf
der
Rückbank,
alle
stoned
von
dem
Kush
Я
на
заднем
сиденье,
все
обкурены
от
куша.
Es
ist
Sommer
und
der
Bass
drückt
durch
den
Bauch
in
die
Brust
Лето,
и
бас
бьет
через
живот
в
грудь.
Ich
hab'
übertrieben
Lust
und
fühle,
dass
es
muss
У
меня
дикое
желание,
и
я
чувствую,
что
это
необходимо.
Fick
auf
alle
andern,
Mann,
die
lügen
wie
gedruckt
К
черту
всех
остальных,
чувак,
они
врут
как
по
писаному.
Die
Hälfte
meiner
Jugend
nur
in
Zügen
und
im
Bus
Половину
своей
юности
я
провел
в
поездах
и
автобусах.
War
am
üben,
doch
ich
wollte
nie
auf
Bühn'n,
das
ist
Stuss
Тренировался,
но
никогда
не
хотел
на
сцену,
это
чушь.
Die
Zeit
verging
so
schnell,
wohin
mit
all
dem
Geld?
Время
пролетело
так
быстро,
куда
девать
все
эти
деньги?
Fünf-Sterne-Hotels,
unvernünftig
bestellt
Пятизвездочные
отели,
бездумные
заказы.
Und
ich
hab'
ständig
nur
Rekorde
gebrochen
И
я
постоянно
бил
рекорды.
Und
gottverdammte
Scheiße,
ich
bin
in
den
Orbit
geschossen!
И,
черт
возьми,
я
взлетел
на
орбиту!
Ich
kann
geh'n,
ich
hab
alles
geseh'n
Я
могу
уйти,
я
всё
видел.
Denn
ich
hab'
all
die
Motherfucker,
die
mich
immer
wieder
stoppen
wollten,
einfach
zersägt
Потому
что
всех
этих
ублюдков,
которые
хотели
меня
остановить,
я
просто
разорвал.
Einfach
zersägt
Просто
разорвал.
Hab'
mich
verloren
in
den
Dingen,
die
mir
wichtig
sind,
und
deshalb
war
ich
immer
zu
spät
Я
потерялся
в
вещах,
которые
мне
важны,
и
поэтому
я
всегда
опаздывал.
War
immer
zu
spät
Всегда
опаздывал.
Und
nein,
ich
hab'
nicht
so
getan
als
wär'
mir
alles
scheißegal,
verdammt,
ich
hab'
es
gelebt!
И
нет,
я
не
притворялся,
что
мне
всё
равно,
черт
возьми,
я
жил
этим!
Ich
hab'
mich
gelebt
Я
жил
этим.
Und
wenn
das
hier
die
letzte
Nachricht
von
mir
wär',
dann
würd'
ich
sagen:
ich
hab's
vor
euch
geseh'n
И
если
бы
это
было
последнее
сообщение
от
меня,
то
я
бы
сказал:
я
предвидел
это
раньше
вас.
Das
Leben
macht
uns
Spass,
ja,
du
bist
'n
Star,
yeah
Жизнь
доставляет
нам
удовольствие,
да,
ты
звезда,
да.
Isst
vom
goldenen
Löffel
und
fickst
schönhe
Frauen
Ешь
с
золотой
ложки
и
трахаешь
красивых
женщин.
Zehntausend
km/h,
doch
du
gibst
noch
Gas
Десять
тысяч
км/ч,
но
ты
все
еще
жмешь
на
газ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chimaobinna Onyele, Carlo Waibel
Album
Baum
date de sortie
30-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.