Paroles et traduction Cro - fkngrt
Wo
bin
ich
hier?
Where
am
I?
Vom
Licht
geblendet
Blinded
by
the
light
Ist
da
jemand,
der
mich
versteht?
Is
there
anyone
here
who
understands
me?
Oder
bin
ich
allein?
Or
am
I
alone?
Viel
zu
schön
Too
beautiful
Um
es
nicht
zu
teil'n
Not
to
share
it
Und
ich
frag'
mich,
bin
ich
am
Leben?
And
I
ask
myself,
am
I
alive?
Oder
bin
ich
längst
tot?
Or
am
I
long
dead?
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great
Life
is
fucking
great,
oh
Life
is
fucking
great,
oh
Oh
mein
Gott!
Bitte
sag,
ob
ich
leb'
Oh
my
God!
Please
tell
me
if
I'm
alive
Oder
bin
ich
längst
tot,
heh?
Or
am
I
long
dead,
huh?
Bin
ich
längst
tot?
Denn
ich
fühle
mich
hier
jeden
Tag,
als
wäre
ich
im
Himmel
Am
I
long
dead?
Because
I
feel
like
I'm
in
heaven
every
day
here
Fühle
mich
hier
jeden
Tag,
als
wäre
ich
im
Himmel
I
feel
like
I'm
in
heaven
every
day
here
Ich
bin
krass
gut
in
Shape,
Mannomann
I'm
in
great
shape,
man
oh
man
Guap
und
'nen
Pape
in
der
Hand
Guap
and
a
Pape
in
my
hand
Life
is
a
bitch,
yo
Life
is
a
bitch,
yo
Life
is
a
bitch,
doch
sie
ist
Life
is
a
bitch,
but
she's
Uh,
yeah,
uh,
und
ich
Uh,
yeah,
uh,
and
I
Denk'
jeden
Tag,
mein
Life
is
so
damn
good
Think
every
day,
my
life
is
so
damn
good
So
damn
good
So
damn
good
Good,
so
good
Good,
so
good
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Good,
so
good
Good,
so
good
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Baby,
ich
bin
so
high
(I'm
so
high)
Baby,
I'm
so
high
(I'm
so
high)
So
wavy
und
ich
flowe
So
wavy
and
I'm
flowing
So
crazy,
denk'
mir:
Oh
God!
So
crazy,
I
think
to
myself:
Oh
God!
Ich
chill'
never
ever,
never
ever,
never
ever
I
never
ever
chill,
never
ever,
never
ever
Yeah,
ey,
und
auf
einmal
hab'
ich
Sex
aufm
Klo
Yeah,
hey,
and
suddenly
I'm
having
sex
on
the
toilet
Zehntausend
Meilen
überm
Himmel
schick'
ich
allen
Homies
Snaps
von
ihr'm
Po
Ten
thousand
miles
above
the
sky
I
send
all
the
homies
snaps
of
her
ass
Scheiß
mal
auf
Ibiza,
wir
landen
heute
direkt
aufm
Mond
Fuck
Ibiza,
we're
landing
straight
on
the
moon
today
Denn
ich
hab'
den
freshesten
Pilot,
und
ich
schätze
mal
so
Because
I
have
the
freshest
pilot,
and
I
guess
like
this
Mein
Vermögen
ist
ungefähr
jetzt
in
Million'n
My
fortune
is
about
in
millions
now
Aber
wenn
es
eins
gibt,
wofür
die
Action
sich
lohnt
But
if
there's
one
thing
the
action
is
worth
Ist
es
kein
Geld
oder
Jet
oder
Boot
It's
not
money
or
a
jet
or
a
boat
Oder
lästige
Frauen
in
'nem
Bett,
Dicka,
oh
no
Or
annoying
women
in
a
bed,
Dicka,
oh
no
Sie
schreit
frech,
ey,
wie
wär's,
wenn
du
sie
She
screams
cheekily,
hey,
how
about
you
Bin
ein
Ferkel
im
Bett,
doch
ich
wär'
gern
dein
Wauwau
I'm
a
pig
in
bed,
but
I'd
like
to
be
your
woof
woof
Hi
Jess,
das
klingt
ehrlich
nicht
schlecht
Hi
Jess,
that
honestly
doesn't
sound
bad
Aber
wer
bringt
mich
back?
Hab'
kein
Fernlicht
am
Auto
But
who's
taking
me
back?
I
don't
have
high
beams
on
my
car
Drum
komm
doch
lieber
in
dem
Märchen,
Märchen
So
come
on
over
in
the
fairy
tale,
fairy
tale
(Yeah)
vom
Mad-Monday
zum
Turn-up-Tuesday
(Yeah)
from
Mad-Monday
to
Turn-up-Tuesday
(Yeah)
vom
Wild-Wednesday
zum
Thirsty-Thursday
(Yeah)
from
Wild-Wednesday
to
Thirsty-Thursday
(Yeah)
Freaky-Friday,
sippin'
on
Saturday
(Yeah)
Freaky-Friday,
sippin'
on
Saturday
(Yeah)
und
am
Silent-Sunday
beginnt
es
von
vorn'
(Yeah)
and
on
Silent-Sunday
it
starts
all
over
again'
So
good,
so
good
So
good,
so
good
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
So
good,
so
good
So
good,
so
good
So
good,
so
good
So
good,
so
good
Yeah,
und
während
ich
hier
draußen
aufm
Haus
sitz'
Yeah,
and
while
I'm
sitting
out
here
on
the
house
Mit
'ner
Braut,
die
mit
mir
down
ist
With
a
girl
who's
down
with
me
Hab'
ich
keine
Augen
für
ihr'n
Ausschnitt
I
have
no
eyes
for
her
cleavage
Sondern
nur
für
die
unglaublich
dope
Aussicht
But
only
for
the
incredibly
dope
view
Komm
mal
lieber
wieder
rein,
hier
drin
ist
auch
sick
Come
on
back
inside,
it's
sick
in
here
too
Weil
die
ganze
Bude
bounct
und
alles
erlaubt
ist
Because
the
whole
place
is
bouncing
and
everything
is
allowed
Zieh'n
sich
alle
Mädels
aus
und
niemand
hier
postet's
All
the
girls
are
taking
their
clothes
off
and
nobody
here
posts
it
Weil
man
es
mit
keiner
Kamera
der
Welt
je
draufkriegt
Because
you
can't
get
it
on
any
camera
in
the
world
Es
geht
los,
es
geht
los,
heh
It's
starting,
it's
starting,
heh
Es
geht
los,
es
geht
los,
es
geht
los,
es
geht
los
It's
starting,
it's
starting,
it's
starting,
it's
starting
Und
egal,
was
noch
kommt,
ich
sag':
Ja,
Mann
es
geht
wieder
los
And
no
matter
what
comes
next,
I
say:
Yeah,
man
it's
starting
again
Fakt
ist,
ich
weiß
nimmer
mehr,
wie
lange
bin
ich
auf?
Yeah
Fact
is,
I
don't
remember
anymore,
how
long
have
I
been
up?
Yeah
Ich
glaub',
da
war
der
I
think
there
was
the
Magic-Monday,
Tipsy-Tuesday
Magic-Monday,
Tipsy-Tuesday
(Yeah)
Woodstock-Wednesday,
Thirty-Thursday
(Yeah)
Woodstock-Wednesday,
Thirty-Thursday
(Yeah)
Funky-Friday,
Slow-Jam-Saturday
(Yeah)
Funky-Friday,
Slow-Jam-Saturday
(Yeah)
Und
Sunday:
What
we
are
sippin',
sippin'
(Yeah)
And
Sunday:
What
we
are
sippin',
sippin'
(Good)
I
really
sip
for
the
good
(Good)
I
really
sip
for
the
good
(So
good)
I
really
sip
for
the
good
(So
good)
I
really
sip
for
the
good
(Good)
I
really
sip
for
the
good
(Good)
I
really
sip
for
the
good
(So
good)
I
really
sip
for
the
name
(So
good)
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
I
really
sip
for
the
name
(So
good,
so,
so
good)
(So
good,
so,
so
good)
(So
good,
so,
so
good)
(So
good,
so,
so
good)
(It's
so
good,
it's
so
good)
(It's
so
good,
it's
so
good)
(It's
so
good,
it's
so
good)
(It's
so
good,
it's
so
good)
(So,
so,
so,
so,
so,
so,
so)
(So,
so,
so,
so,
so,
so,
so)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel, Elif Demirezer, Toni Mudrack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.