Paroles et traduction Cro - Hi Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Ja
ja
ja,
genau
so,
jeder
der
mich
nicht
kennt
nimmt
trotzdem
den
Arm
hoch!
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that,
everyone
who
doesn't
know
me,
raise
your
arms
too!
Sie
sagen
ich
hätt'
Power,
und
wollen
alle
meine
Tracks
loben
They
say
I
have
power,
and
they
all
want
to
praise
my
tracks
Denn
ich
spitte
nur
noch
mit
dem
Finger
in
der
Steckdose
Because
I
only
spit
with
my
finger
in
the
socket
(Verrätst
du
uns
dein
Geheimnis?)
(Will
you
tell
us
your
secret?)
Ich
weiß
nicht,
denn
es
ist
mir
irgendwie
so
peinlich
(Komm
schon)
I
don't
know,
because
it's
kind
of
embarrassing
(Come
on)
Okay!
Ich
mach
jeden
Tag
(Schüttelgeräusch)
Okay!
I
do
this
every
day
(Shaking
sound)
Und
3x-täglich
(Clownnasen-Geräusch)
And
3 times
a
day
(Clown
nose
sound)
Und
das
wichtigste
ist
(Flutsch-Geräusch)
And
the
most
important
thing
is
(Squelching
sound)
Doch
ich
bin
grad
bloß
am
Bahnhof
But
I'm
just
at
the
train
station
right
now
Schlag
erst
die
Zeit
und
danach
deine
Mum
tot
First
punch
the
clock
and
then
beat
your
mom
to
death
Spaß
ich
bin
harmlos
Just
kidding,
I'm
harmless
Und
spiel
auf
der
Blockflöte
Kanon,
Plural
Kanons
And
I
play
Canon
on
the
recorder,
plural
Canons
Und
wir
fahr'n
los,
ham'
schon
gepackt
And
we're
off,
we've
already
packed
Doch
ich
renn
lieber
nackt
durch
die
Nacht
und
schrei:
"Warum?"
But
I'd
rather
run
naked
through
the
night
and
scream:
"Why?"
Das
hier
ist
so
was
wie
'ne
Warnung
This
is
kind
of
like
a
warning
Cro
war
nur
Tarnung,
oh
nenn'
mich
Carlo!
Cro
was
just
camouflage,
oh
call
me
Carlo!
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Ja
ja
ja,
genau
so,
jeder
der
mich
nicht
kennt
nimmt
trotzdem
den
Arm
hoch!
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that,
everyone
who
doesn't
know
me,
raise
your
arms
too!
Leute
fragen
mich,
ob
soviel
Swag
eigentlich
weh
tut
People
ask
me
if
so
much
swag
actually
hurts
Keine
Ahnung,
denn
ich
fühle
nix,
doch
mir
gehts
gut
I
have
no
idea,
because
I
don't
feel
anything,
but
I'm
good
Dank
der
Ups
und
Downer
bin
ich
grade
so
erträglich
Thanks
to
the
ups
and
downs,
I'm
so
bearable
right
now
Überdosis
überheblich
Overdose
of
arrogance
Überroll
dich
wie
ein
D-Zug!
Run
you
over
like
a
freight
train!
Denn
ich
bin
ein
Geisterfahrer
Because
I'm
a
wrong-way
driver
Ich
hab
meistens
Kater
I
usually
have
a
hangover
Komm
mit
3 Spartanern
I
come
with
3 Spartans
Aus
dem
Leichenlager
- Du
sagst
das
klingt
komisch?!
From
the
morgue
- You
say
that
sounds
weird?!
Wie
Dr.
Dre
und
50
ham'
den
gleichen
Vater
Like
Dr.
Dre
and
50
have
the
same
father
Nein,
wie
Dr.
Dre
und
50
ham'
'nen
weißen
Vater
No,
like
Dr.
Dre
and
50
have
a
white
father
Ey,
wieso
sollte
ich
mich
jemand
anpassen
Hey,
why
should
I
adapt
to
someone
Denn
ein
Klaps
auf
den
Po
ist
doch
die
beste
Anmache
Because
a
slap
on
the
butt
is
the
best
way
to
hit
on
someone
Keine
Ahnung,
wieso
deine
Homes
mich
anlachen
I
have
no
idea
why
your
friends
are
laughing
at
me
Sieht
so
aus
als
würde
ich
ihnen
nicht
so
große
Angst
machen
Looks
like
I
don't
scare
them
that
much
So
langsam
wird
es
Zeit,
dass
ich
meine
Gun
packe
It's
slowly
time
for
me
to
pack
my
gun
Scheiße
man,
ich
hab
noch
keine,
sammel
weiter
Pfandflaschen
Shit
man,
I
don't
have
one
yet,
I
keep
collecting
deposit
bottles
Und
bis
ich
die
Kohle
irgendwann
dann
mal
zusammenkratze
And
until
I
scrape
the
money
together
at
some
point
Chill
ich
einfach
weiter,
Jogginghose,
weiße
Zwangsjacke
I'll
just
keep
chilling,
sweatpants,
white
straitjacket
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Hi
Kids
ich
bin
Carlo
Hi
Kids,
I'm
Carlo
Werft
den
Arm
hoch
und
gebt
mir
ein
"Hallo"
Throw
your
arms
up
and
say
"Hello"
to
me
(Hallo)
Ja
ja
ja,
genauso
(Hello)
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that
Weil
das
hier
so
schön
klingt
noch
mal
'ne
Runde
Because
this
sounds
so
good,
let's
do
it
again
Ja
ja
ja,
genau
so,
jeder
der
mich
nicht
kennt
nimmt
trotzdem
den
Arm
hoch!
Yeah,
yeah,
yeah,
just
like
that,
everyone
who
doesn't
know
me,
raise
your
arms
too!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Waibel
Album
Easy
date de sortie
02-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.