Cro - Lange her feat. Teesy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cro - Lange her feat. Teesy




Lange her feat. Teesy
Давно не виделись (feat. Teesy)
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись.
Ist schon komisch wie das Leben so spielt,
Странно, как складывается жизнь,
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Ещё мгновение назад ты была рядом,
Ein Augenblick später heißt es: "Geh bitte!
А в следующее "Уходи, прошу,
Wir, sind nicht mehr wir."
Мы больше не мы".
Du t da, und ich bin jetzt hier
Ты там, а я здесь,
Und ich mache Jahrelang auf hart
И годами строю из себя сильного,
Und sage: "Ist nichts passiert."
Говорю: "Всё в порядке".
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Но внутри с каждым шагом умираю.
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Я бы всё на свете отдал, лишь бы тебя не потерять.
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett
Каждую ночь ворочаюсь в постели
Und merk' du t nicht mehr hier
И понимаю, что тебя рядом нет.
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy
Пишу тебе сообщение,
Doch ich schick' sie nicht ab
Но отправить не решаюсь.
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Твой номер... Даже не знаю, тот ли это.
Ich denk an dich, und daran
Думаю о тебе и о том,
Dass es jemanden gibt der dich mag
Что есть кто-то, кому ты нравишься.
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Ты даже не представляешь, как это сводит меня с ума.
Ich stehe auf, leg mich hin
Встаю, ложусь,
Gehe raus, denk ich spinn'
Выхожу на улицу, думаю, что схожу с ума.
Reg mich auf wie'n Kind
Злюсь, как ребёнок,
Schrei es laut in den Wind
Кричу на ветер:
Nein ich brauch' dich nicht mehr
"Нет, ты мне больше не нужна!
Doch ich brauch dich so sehr!
Но ты так нужна мне!
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Прости, я только что осознал:
Ich habe dich lange nicht gesehen.
Я так давно тебя не видел".
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись.
Lang, Lang ist's her
Давно, так давно,
Du erkennst mich sicher nicht
Ты меня наверняка не узнаешь.
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Я смотрю на твое окно, где горит свет.
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Хожу туда-сюда, как сумасшедший,
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
И моё сердце бьётся так громко, что я не слышу улицу.
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Я не сплю, охраняя твой покой, и подхожу к самой границе.
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Не проходит ни одного вечера, чтобы я не думал о тебе.
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Твой сад прекрасен, он напоминает мне о тебе.
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch t
И сирень цветёт круглый год, где бы ты ни была.
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz
Я бросаю письмо в твой почтовый ящик,
Versteck' mich hinterm Zaun
Прячусь за забором,
Dann renn' ich fluchend wieder hin
Потом бегу обратно,
Und hol ihn hektisch wieder raus
И лихорадочно достаю его.
Kein Plan was mit mir los ist
Не знаю, что со мной происходит.
Ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Просто я так давно тебя не видел
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh t
И хотел узнать, как ты, счастлива ли.
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so
Я не строю иллюзий, нет.
Ich wollte höflich sein
Я просто хотел быть вежливым.
Ich wäre früher gekommen, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Пришёл бы раньше, но не было возможности.
Es passierte so
Так получилось.
Ich hab mich leider nicht gewehrt
Я, к сожалению, не сопротивлялся.
Und jeder lebt sein Leben weiter wie her
И каждый продолжает жить своей жизнью.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись,
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Я просто хотел узнать, как ты.
Wir haben uns lange nicht gesehen
Давно не виделись.





Writer(s): Toni Mudrack, Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.