Paroles et traduction Cro - Never Cro Up
If
growing
up
means
Если
взросление
означает
It
would
be
beneath
my
dignity
to
climb
a
tree
Было
бы
ниже
моего
достоинства
забираться
на
дерево
I'll
never
grow
up
- Wuh,
Ey,
Yeah
Я
никогда
не
вырасту
- Ух,
да,
да
I'll
never
grow
up"
- Ich
nicht,
Never
Я
никогда
не
вырасту"
- Я
не,
никогда
Ey
yo
ah-
"I'll
never
grow
up
Эй
йо
ах-
"Я
никогда
не
вырасту
Denn
Fliege
tragen
steht
mir
nicht
Потому
что
ношение
галстука-бабочки
мне
не
подходит
Bleib
forever
young,
Chimperator,
keiner
lebt
wie
ich
Оставайся
вечно
молодым,
шимператор,
никто
не
живет
так,
как
я
Der
Typ
der
immer
noch
Zuhause
wohnt
Парень,
который
все
еще
живет
дома
Scheiß
auf
euer
Rauchverbot
wie
damals
auf
dem
Pausenhof
К
черту
ваш
запрет
на
курение,
как
тогда,
во
дворе
отдыха
Hat
sich
nix
verändert,
nicht
im
letzten
wie
in
diesem
Jahr
Ничего
не
изменилось,
не
в
прошлом,
как
в
этом
году
Und
Mama
will
immer
noch,
dass
ich
endlich
auszieh'
oder
Miete
zahl'
И
мама
все
еще
хочет,
чтобы
я,
наконец,
снял'
или
заплатил
арендную
плату'
Und
seitdem
ich
jetzt
ganz
alleine
wohn
И
с
тех
пор
я
теперь
живу
совсем
одна
Kam
die
Putze
einmal,
aber
wollte
dafür
zwei
Millionen
Пришел
на
уборку
один
раз,
но
хотел
получить
за
это
два
миллиона
Ich
sag
"Okay,
das
kannste
später
haben"
Я
говорю:
"Хорошо,
это
можно
сделать
позже"
Stürz
mich
aus
dem
achten
Stock
und
schreie
ich
bin
Peter
Pan
Бросьте
меня
с
восьмого
этажа
и
кричите,
что
я
Питер
Пэн
Sie
sagen:
"Nach
mir
kommt
die
Sintflut"
Они
говорят:
"После
меня
придет
потоп"
"Ich
sollt
endlich
mal
erwachsen
werden"
- "Ey
yo
spinnst
du?"
"Я
должен,
наконец,
стать
взрослым"
- "Эй,
ты
спятил?"
Genau
ich
werf
die
Füße
aufn
Tisch
Точно
я
бросаю
ноги
на
стол
Der
Kinder-Schokoladenjunge
ist
genau
wie
ich
Детский
шоколадный
мальчик
такой
же,
как
я
Und
Bier
ist
was
für
alte
Männer
А
пиво-это
что
за
старики?
Hab
ich
keine
Lust
auf
Arbeit,
penn'
ich
heute
einfach
länger
У
меня
нет
желания
работать,
я
просто
пен
сегодня
дольше
Ey
sag
mal
"Klettergerüst"
- "Du
hast
ne
nackte
Frau
geküsst"
Эй,
скажи
"скалолазание"
- "Ты
поцеловал
голую
женщину"
Ey,
ich
lass
mich
treiben
vom
Wind
Эй,
я
позволяю
ветру
гнать
меня,
Und
ganz
egal
was
andere
schreiben,
man
ich
bleibe
ein
Kind
И
независимо
от
того,
что
пишут
другие,
я
остаюсь
ребенком
Cause
I...
Потому
что
И...
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Denn
ich
glaub
ich
bin
der
schlechteste
Erwachsene
Потому
что
я
думаю,
что
я
худший
взрослый
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Die
können
machen
was
sie
wollen
doch
ich
Они
могут
делать
все,
что
хотят,
но
я
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Ey,
niemals,
nochmal
Эй,
никогда,
снова
Ey,
okay,
ich
mach
jetzt
mit
Mucke
patte
Эй,
хорошо,
я
сейчас
займусь
Мук
Патте
Doch
ich
hab
keine
Lust
auf
blöde
Zahlen
- "Gibt's
hier
Zuckerwatte?"
Но
я
не
люблю
глупых
цифр
- "Здесь
есть
сахарная
вата?"
Nein?
Egal
ich
mein
nur,
dass
ich
Lust
drauf
hatte
Нет?
Неважно,
что
я
просто
имею
в
виду,
что
мне
это
нравилось
Und
bin
schlecht
gelaunt,
weil
ich
nen
Tag
lang
nichts
zu
futtern
hatte
И
я
в
плохом
настроении,
потому
что
мне
нечего
было
кормить
в
течение
дня
Und
ich
hab
wieder
Beef
mit
dem
Boss
И
у
меня
снова
есть
говядина
с
боссом
Denn
ich
hab
wieder
kein
Bock
auf
so
nen
biederen
Job
Потому
что
у
меня
снова
нет
козла
на
такой
быстрой
работе
Verpenn'
Termine,
stell'
mein
Album
vor
Release
schon
in'
Blog
Верните'
даты,
подготовьте'
мой
альбом
до
релиз
уже
в'
Блоге
Dauert
nicht
lange
bis
mein
Labelboss
es
sieht
und
mich
droppt
Не
займет
много
времени,
прежде
чем
мой
босс
лейбла
увидит
это
и
бросит
меня
Cause
I
"I
never
grow
up"
Потому
что
я
"Я
никогда
не
вырасту"
Ich
bin
wie
'ne
Katze
bei
Nacht
Я
как
кошка
ночью
Und
laufe
super
gut
getarnt
durch
die
platzende
Stadt
И
бегите
по
разрушающемуся
городу
в
супер
хорошо
замаскированном
виде
Und
keiner
von
den
Menschen
ahnt
oder
dachte
sich
was
И
никто
из
людей
ни
о
чем
не
догадывался
и
не
думал
Weil
mich
mein
Oberlippenbart
ein
Stück
erwachsener
macht
Потому
что
моя
борода
верхней
губы
делает
меня
немного
более
взрослым
Genau,
scheiß
auf
Erwachsensein
und
den
ganzen
Kackverein
Точно,
к
черту
взрослую
жизнь
и
весь
клуб
какашек
Lass
uns
wieder
Affe
sein
Давай
снова
будем
обезьяной
Spring
in
die
Karre,
leg
die
Platte
ein
Прыгай
в
тележку,
вставь
тарелку
Und
alle
Menschen
fallen
sich
in
die
Arme
wie
am
8.
Mai
И
все
люди
падают
в
объятия
друг
друга,
как
8 мая
Ey
yo
sag
mal
bitte
"Tomate"
- "Dein
Pimmel
kann
Karate"
Эй,
йо,
пожалуйста,
скажи
"Помидор"
- "Твой
член
может
каратэ"
Ich
lass
mich
treiben
vom
Wind
Я
позволяю
ветру
гнать
меня,
Und
ganz
egal
was
andere
schreiben,
man
ich
bleib
ein
Kind
И
независимо
от
того,
что
пишут
другие,
я
остаюсь
ребенком
Cause
I...
Потому
что
И...
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Denn
ich
glaub
ich
bin
der
schlechteste
Erwachsene
Потому
что
я
думаю,
что
я
худший
взрослый
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Die
können
machen
was
sie
wollen
doch
ich
Они
могут
делать
все,
что
хотят,
но
я
"I'll
never
grow
up"
"Я
никогда
не
вырасту"
Never,
ever.
Never,
never...
Никогда,
никогда.
Никогда,
никогда...
Ey,
niemals,
nochmal
Эй,
никогда,
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.