Cro - Never Cro Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cro - Never Cro Up




If growing up means
Если взросление означает
It would be beneath my dignity to climb a tree
Было бы ниже моего достоинства забираться на дерево
I'll never grow up - Wuh, Ey, Yeah
Я никогда не вырасту - Ух, да, да
I'll never grow up" - Ich nicht, Never
Я никогда не вырасту" - Я не, никогда
Ey yo ah- "I'll never grow up
Эй йо ах- никогда не вырасту
Denn Fliege tragen steht mir nicht
Потому что ношение галстука-бабочки мне не подходит
Bleib forever young, Chimperator, keiner lebt wie ich
Оставайся вечно молодым, шимператор, никто не живет так, как я
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
Парень, который все еще живет дома
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
К черту ваш запрет на курение, как тогда, во дворе отдыха
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
Ничего не изменилось, не в прошлом, как в этом году
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
И мама все еще хочет, чтобы я, наконец, снял' или заплатил арендную плату'
Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn
И с тех пор я теперь живу совсем одна
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen
Пришел на уборку один раз, но хотел получить за это два миллиона
Ich sag "Okay, das kannste später haben"
Я говорю: "Хорошо, это можно сделать позже"
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
Бросьте меня с восьмого этажа и кричите, что я Питер Пэн
Sie sagen: "Nach mir kommt die Sintflut"
Они говорят: "После меня придет потоп"
"Ich sollt endlich mal erwachsen werden" - "Ey yo spinnst du?"
должен, наконец, стать взрослым" - "Эй, ты спятил?"
Genau ich werf die Füße aufn Tisch
Точно я бросаю ноги на стол
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich
Детский шоколадный мальчик такой же, как я
Und Bier ist was für alte Männer
А пиво-это что за старики?
Hab ich keine Lust auf Arbeit, penn' ich heute einfach länger
У меня нет желания работать, я просто пен сегодня дольше
Ey sag mal "Klettergerüst" - "Du hast ne nackte Frau geküsst"
Эй, скажи "скалолазание" - "Ты поцеловал голую женщину"
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
Эй, я позволяю ветру гнать меня,
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleibe ein Kind
И независимо от того, что пишут другие, я остаюсь ребенком
Cause I...
Потому что И...
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Потому что я думаю, что я худший взрослый
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Die können machen was sie wollen doch ich
Они могут делать все, что хотят, но я
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Ey, niemals, nochmal
Эй, никогда, снова
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
Эй, хорошо, я сейчас займусь Мук Патте
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen - "Gibt's hier Zuckerwatte?"
Но я не люблю глупых цифр - "Здесь есть сахарная вата?"
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
Нет? Неважно, что я просто имею в виду, что мне это нравилось
Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen Tag lang nichts zu futtern hatte
И я в плохом настроении, потому что мне нечего было кормить в течение дня
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
И у меня снова есть говядина с боссом
Denn ich hab wieder kein Bock auf so nen biederen Job
Потому что у меня снова нет козла на такой быстрой работе
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blog
Верните' даты, подготовьте' мой альбом до релиз уже в' Блоге
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
Не займет много времени, прежде чем мой босс лейбла увидит это и бросит меня
Cause I "I never grow up"
Потому что я никогда не вырасту"
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
Я как кошка ночью
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt
И бегите по разрушающемуся городу в супер хорошо замаскированном виде
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
И никто из людей ни о чем не догадывался и не думал
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
Потому что моя борода верхней губы делает меня немного более взрослым
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
Точно, к черту взрослую жизнь и весь клуб какашек
Lass uns wieder Affe sein
Давай снова будем обезьяной
Spring in die Karre, leg die Platte ein
Прыгай в тележку, вставь тарелку
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai
И все люди падают в объятия друг друга, как 8 мая
Ey yo sag mal bitte "Tomate" - "Dein Pimmel kann Karate"
Эй, йо, пожалуйста, скажи "Помидор" - "Твой член может каратэ"
Ich lass mich treiben vom Wind
Я позволяю ветру гнать меня,
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind
И независимо от того, что пишут другие, я остаюсь ребенком
Cause I...
Потому что И...
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
Потому что я думаю, что я худший взрослый
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Die können machen was sie wollen doch ich
Они могут делать все, что хотят, но я
"I'll never grow up"
никогда не вырасту"
Never, ever. Never, never...
Никогда, никогда. Никогда, никогда...
Ey, niemals, nochmal
Эй, никогда, снова





Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.