Cro - Nie mehr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Nie mehr




Nie mehr
Never Again
Yeah, guck, es war 2006
Yeah, look, it was 2006
Doch kommt mir vor, als ob es gestern war
But it feels like it was yesterday
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Because I stood in the schoolyard and wanted to carry your notebooks
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
I had the best plan, but you didn't even notice me
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet
And instead of talking to me, you stayed overnight at a friend's place
Klar, sicherlich
Sure, certainly
Baby komm, ich bitte dich
Baby come on, I beg you
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
I give you my love, but you turn around and don't want it
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Yep, and today you're standing in the front row
Würdest gerne mit mir reden
You'd like to talk to me
Aber Baby, dis vorbei, denn
But baby, it's over, because
Nie mehr
Never again
Komm' ich wieder zurück
Will I come back
Nie mehr
Never again
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück
Farewell, good luck
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Bye bye, but please, please, please stay as you are!
[2. Strophe]
[Verse 2]
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
It was 2006, but it feels like it was yesterday
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Because she catches me every day as I doodle in my notebooks
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
And gives me detention for it
Total in Rage sagt die Frau
Totally enraged, the woman says
Dass solche naseweisen Bengel auf der Strasse bleiben
That such cheeky rascals belong on the streets
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Every day a note, detention on Fridays
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Gives me 30 pages and heads home
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Thank you for this wonderful time
Nein, ich werd' sie nich' vergessen
No, I won't forget you
Doch so langsam bin ich reif
But slowly I'm getting mature
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
And I grab my bag and leave the building
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
With a big fat smile and just sing along
Nie mehr
Never again
Komm' ich wieder zurück
Will I come back
Nie mehr
Never again
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück
Farewell, good luck
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Bye bye, but please, please, please stay as you are!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
What? Nah, I'm not starting over again
Wär' ja total langweilig!
That would be totally boring!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
It's 2005, as if it were yesterday
Und weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
And far from love, but ready for sex
Ich guck' sie an und sag: "Ich hab es nie gemacht!"
I look at her and say: "I've never done it!"
Sie nimmt meine Hand und sagt: "es tut nicht weh
She takes my hand and says: "It doesn't hurt
Also lehn dich zurück" und hat gelacht
So lean back" and laughed
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
And suddenly I feel the best feeling of my life
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
And feel like I'm floating above her
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
The light got brighter, she sees I like it
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und...
Then she took the reins and got even faster and...
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Now I'm a real man
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt:
I see her grin and hear my innocence sing:
Nie mehr
Never again
Komm' ich wieder zurück
Will I come back
Nie mehr
Never again
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück
Farewell, good luck
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Bye bye, but please, please, please stay as you are!
Nie mehr
Never again
Komm' ich wieder zurück
Will I come back
Nie mehr
Never again
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
I never want to see you again
Mach es gut, viel Glück
Farewell, good luck
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Bye bye, but please, please, please stay as you are!





Writer(s): Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.