Cro - Whatever - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Whatever




Whatever
Whatever
Das war mit Abstand die schlimmste Woche
That was by far the worst week
Die ich in meinem Leben je hatte
I've ever had in my life
Ich weiß nicht, ob ich aufstehn soll
I don't know if I should get up
Und ich hab keinen Plan, was ich mache
And I have no plan what to do
Denn irgendwie ist alles scheiße
Cause somehow everything sucks
Ich war noch nie so weit am Boden
I've never been so down
Denn ich weiß, mein ganzes Geld ist weg
Cause I know all my money's gone
Und meine Frau hat mich betrogen
And my wife cheated on me
Uuah, Whatever!
Ugh, Whatever!
Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)
Bye (bye), I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheißegal, was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb' mein Glas und schrei: Bye (bye)
I raise my glass and shout: Bye (bye)
Ich fühl mich so frei (frei)
I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheissegal was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb mein Glas und schrei
I raise my glass and shout
In den Spiegel, Mann, ich brauche nichts außer dich
In the mirror, man, I need nothing but you
Wir beide packen das, ich hab dich, du hast mich
We both can handle this, I have you, you have me
Und hat irgendjemand von uns beiden sich mal verpisst
And if either of us ever took off
War das sicher wegen Geld oder irgendeiner Chick
It was probably because of money or some chick
Jetzt bin ich frei (frei) und steh wieder auf
Now I'm free (free) and getting up again
Ich bin allein und schrei, es geht wieder raus
I'm alone and I scream, I'm going out again
Spring in die Nikes, fly und geh wie der Baus
Jump into the Nikes, fly and walk like Baus
In Zeitlupe in den Club, es hat ewig gebraucht
In slow motion into the club, it took forever
Doch es ist Samstagnacht, ich werd langsam wach
But it's Saturday night, I'm slowly waking up
Und bezahl die erste Runde mit nem Handschlag, passt
And pay for the first round with a handshake, it fits
Was geht ab? Cro, guck mal das ist meine Welt
What's up? Cro, look, this is my world
Meine Hobbies sind, ah, schubsen oder Beine stell'n
My hobbies are, ah, pushing or tripping
Oder hin und wieder bisschen faul auf 'ner Couch
Or every now and then being lazy on a couch
Manchmal allein und manchmal mit Frau'n
Sometimes alone and sometimes with women
Doch heut bin ich im Club, nein, ich taumel' noch nicht Heim
But today I'm in the club, no, I'm not staggering home yet
Denn wir feiern durch die Nacht, bis die Sonne wieder scheint
Cause we're partying through the night until the sun shines again
Yeah!
Yeah!
Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)
Bye (bye), I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheißegal, was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb' mein Glas und schrei: Bye (bye)
I raise my glass and shout: Bye (bye)
Ich fühl mich so frei (frei)
I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheissegal was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb mein Glas und schrei
I raise my glass and shout
Ich wache auf, Schaue raus, keinen Plan wo ich bin
I wake up, Look outside, no idea where I am
Das ganze Haus voller Frauen, ey, die schlafen bestimmt
The whole house full of women, hey, they must be sleeping
Meine Hose ist zerrissen und der Wagen ist hin
My pants are torn and the car is gone
Geh in die Küche, mach mir erst einmal 'nen Kaffee mit Jim
Go into the kitchen, first make myself a coffee with Jim
Setz mich hin, Whatsapp, was geht, bin hier
Sit down, Whatsapp, what's up, I'm here
Und leb, doch geh, demnächst, zu dir
And alive, but I'll be going to your place soon
Okay, und falls irgendjemand schon weiß
Okay, and if anyone already knows
Was heute Abend geht, dann bitte, bitte gib mir Bescheid
What's going on tonight, then please, please let me know
Denn ich bin irgendwie im Modus, deshalb will ich nicht Heim
Cause I'm kinda in the mood, that's why I don't want to go home
Probleme lös ich locker mit 'nem billigen Wein
I solve problems easily with a cheap wine
Gib mir noch n Schluck, noch n Schluck, noch n Schluck
Give me another sip, another sip, another sip
Noch n Schluck, noch n Schluck
Another sip, another sip
Jap, ich bin yabadaba da
Yep, I'm yabadaba da
Also gib, gib, gib, gib, gib mir n Becks!
So give, give, give, give, give me a Becks!
Und ich kipp, kipp, kipp, kipp, kipp es auf ex!
And I'll chug, chug, chug, chug, chug it down!
Deine Gang hat Kids mit Clique auf der Cap
Your gang has kids with Clique on the cap
Ham den Whiskey gegrabbt und verpissen sich jetzt
Grabbed the whiskey and are taking off now
Hey!
Hey!
Bye (bye), ich fühl mich so frei (frei)
Bye (bye), I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheißegal, was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb' mein Glas und schrei: Bye (bye)
I raise my glass and shout: Bye (bye)
Ich fühl mich so frei (frei)
I feel so free (free)
Ich will nicht mehr heim
I don't want to go home
Und mir is scheissegal was morgen kommt
And I don't give a damn what tomorrow brings
Ich heb mein Glas und schrei
I raise my glass and shout





Writer(s): Carlo Waibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.