Crocodiles - Mirrors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crocodiles - Mirrors




Something in the way you crucify me,
Что-то в том, как ты распинаешь меня,
It makes me smile.
Заставляет меня улыбаться.
And when you offer up your sacrament,
И когда ты приносишь свое причастие,
You drown the whole world in your fire.
Ты топишь весь мир в своем огне.
You can sail on waves of shit
Ты можешь плыть по волнам дерьма.
And tap your pointless ancient fingers to the bone.
И постукивай своими бессмысленными древними пальцами до костей.
But when your vessel sinks,
Но когда твой корабль
You′re drowning, it'll know
Пойдет ко дну, он поймет, что ты тонешь.
That you′ve done nothing of your own...
Что ты ничего не сделал по-своему...
I think I'm gonna die in while,
Я думаю, что скоро умру.
I'm gonna? hang? on wood and try to smile,
Я буду висеть на дереве и пытаться улыбаться.
And when peasants with their pitchforks come,
И когда приходят крестьяне с вилами,
I′m gonna skip the town on everyone
Я собираюсь сбежать из города ради всех остальных
They′re all scum
Они все подонки.
They're all scum
Они все подонки.
***
***
Something in the way you evil eye me
Что-то в том, как ты зло смотришь на меня.
And throw your glares.
И бросай свои взгляды.
You masquerade as fire
Ты притворяешься огнем.
But behind your eyes there′s nothing but dead air.
Но за твоими глазами нет ничего, кроме мертвого воздуха.
You admire your reflection staring back
Ты любуешься своим отражением, глядя в ответ.
At you from pools of shallow holes,
На тебя из луж неглубоких ям,
But when you meet yourself in mirrors
Но когда ты встречаешь себя в зеркалах ...
You will know that
Ты поймешь это.
You've done nothing of your own...
Ты ничего не сделал по-своему...
I think I′m gonna die in while,
Я думаю, что скоро умру.
I'm gonna? hang? on wood and try to smile,
Я буду висеть на дереве и пытаться улыбаться.
And when peasants with their pitchforks come,
И когда приходят крестьяне с вилами,
I′m gonna skip the town on everyone.
Я собираюсь сбежать из города ради всех остальных.
They're all scum
Они все подонки.
They're all scum
Они все подонки.





Writer(s): Brandon David Welchez, Charles Michael Rowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.