Paroles et traduction Cromo - Quando mi sveglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando mi sveglio
When I wake up
Hey.
è
il
Cromito
Loco!
Cromito
Loco.
Hey,
it's
Cromito
Loco!
Cromito
Loco.
Cromito
Loco.
ci
siamo!
Cromito
Loco,
here
we
go!
Oro
Cromato,
Oro
Cromato.
Chrome
Gold,
Chrome
Gold.
Quando
mi
sveglio,
mi
alzo
dal
letto
When
I
wake
up,
I
get
out
of
bed
Ne
giro
un'altra!
Poi
ci
penso,
sì
ci
rifletto
I
roll
another
one!
Then
I
think
about
it,
yeah,
I
reflect
on
it
Sospesi
in
aria,
pronti
al
salto!
Suspended
in
the
air,
ready
to
jump!
Provo
calore
se
ho
i
brotha
al
mio
fianco
I
feel
the
heat
when
I
have
my
brothers
by
my
side
Ricordo
il
motto
perché
stiam
sudando
I
remember
the
motto
because
we're
sweating
Nasciamo
con
niente,
moriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
sti
money
(contando
sti
money!)
Counting
this
money
(counting
this
money!)
Ho
capito
a
mie
spese
che
posso
contare
soltanto
su
pochi
(si-si-si
fra)
I
learned
the
hard
way
that
I
can
only
count
on
a
few
(yes-yes-yes
bro)
Nasciamo
con
niente,
moriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
'sti
money
(contando
'sti
money!
Ci
siamo!)
Counting
this
money
(counting
this
money!
Here
we
go!)
Contando
'sti
money!
Counting
this
money!
Contando
'sti
money!
(contando
'sti
money)
Counting
this
money!
(counting
this
money)
Contando
sti
money!
Counting
this
money!
Da
quando
usciamo
fuori!
Since
we
came
out!
Si
è
aperto
uno
spiraglio
e
non
mi
sbaglio
A
glimmer
of
hope
opened
up
and
I'm
not
wrong
Perché
se
la
porta
è
giusta
veniamo
e
chiudiamo
i
giochi
Because
if
the
door
is
right,
we
come
in
and
close
the
games
Notte
intere
a
fare
questo
Whole
nights
doing
this
Il
mio
container
ti
contiene
come
i
miei
giorni
migliori
My
container
contains
you
like
my
best
days
Capisci
quando
ti
esponi
(lo
sai
bro)
You
understand
when
you
expose
yourself
(you
know
bro)
Dalla
Lanterna
parto,
lei
si
aspetta
che
io
voli
(più
su)
I
leave
from
the
Lantern,
she
expects
me
to
fly
(higher)
Resisto
all'impatto,
frà
una
roccia
come
Rocky
I
resist
the
impact,
bro,
a
rock
like
Rocky
Sono
l'ennesimo
a
farlo,
ma
lo
faccio
come
pochi
I'm
the
umpteenth
to
do
it,
but
I
do
it
like
few
others
Adesso
come
la
mettiamo?
Now
how
do
we
do
it?
Hey!
Ho
visto
più
grane
che
grano
e
ci
vedi
Hey!
I've
seen
more
trouble
than
grain,
and
you
see
it
C'ho
fede
che
manco
un
cristiano
I
have
faith
that
not
even
a
Christian
does
E
ti
pare
che
è
strano
che
sto
ancora
in
piedi
And
it
seems
strange
to
you
that
I'm
still
standing
Merito
un
botto,
ma
non
te
lo
dicono
I
deserve
a
hit,
but
they
don't
tell
you
Frate,
dovrebbero
farci
un
articolo
Brother,
they
should
write
an
article
about
us
Rispetto
a
questi,
si
esprimono
a
gesti
Compared
to
these,
they
express
themselves
with
gestures
Cromito
Loco
è
dieci
anni
in
anticipo
Cromito
Loco
is
ten
years
ahead
Con
questo
bitches
ormai
non
c'è
gusto
With
this
bitches
now
there's
no
taste
Hanno
colpa
di
tutto
They're
to
blame
for
everything
Persino
se
piove
fra
il
mio
suono
è
un
po'
come
il
Sole
Even
if
it
rains,
bro,
my
sound
is
a
bit
like
the
Sun
Fa
luce
senz'
ombra
di
dubbio
It
shines
without
a
shadow
of
a
doubt
Conta
un
po'
tutto,
solo
se
è
gradito
It
counts
for
everything,
only
if
it's
appreciated
Faccio
una
vitaccia
perché
questa
vita
schiaccia
I
lead
a
hard
life
because
this
life
crushes
Il
quotidiano
e
molto
altro
The
everyday
and
much
more
Con
le
liane
nella
jungle,
c'ho
la
testa
che
è
dura
come
granito
With
the
lianas
in
the
jungle,
my
head
is
as
hard
as
granite
Fai
dura,
pure
a
capirlo,
ma
sono
qua
per
spiegartelo
It's
hard
to
understand,
but
I'm
here
to
explain
it
to
you
Fratello,
mandalo
che
apro
Brother,
send
it
that
I
open
Corro
contro
un
mondo
stronzo,
meritiamo!
I
run
against
a
fucked
up
world,
we
deserve
it!
Sorseggio
il
succo
del
discorso,
melograno!
I
sip
the
juice
of
the
speech,
pomegranate!
E
inverto
notte
e
giorno,
luogo
e
posto,
e
meridiano!
And
I
invert
night
and
day,
place
and
location,
and
meridian!
Quando
mi
sveglio,
mi
alzo
dal
letto
When
I
wake
up,
I
get
out
of
bed
Ne
giro
un'altra!
Poi
ci
penso,
sì
ci
rifletto
I
roll
another
one!
Then
I
think
about
it,
yeah,
I
reflect
on
it
Sospesi
in
aria,
pronti
al
salto!
Suspended
in
the
air,
ready
to
jump!
Provo
calore
se
ho
i
brotha
al
mio
fianco
I
feel
the
heat
when
I
have
my
brothers
by
my
side
Ricordo
il
motto
perché
stiam
sudando
I
remember
the
motto
because
we're
sweating
Nasciamo
con
niente,
moriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
'sti
money
(contando
'sti
money!)
Counting
this
money
(counting
this
money!)
Ho
capito
a
mie
spese
che
posso
contare
soltanto
su
pochi
(si-si-si
fra)
I
learned
the
hard
way
that
I
can
only
count
on
a
few
(yes-yes-yes
bro)
Nasciamo
con
niente
muoriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
'sti
money
(contando
'sti
money!
Ci
siamo!)
Counting
this
money
(counting
this
money!
Here
we
go!)
Contando
'sti
money!
Counting
this
money!
Contando
'sti
money!
Counting
this
money!
Contando
sti
money!
Counting
this
money!
Vi
sorpasso
per
le
strade
senza
manco
dirvi
grazie
I
pass
you
on
the
streets
without
even
saying
thank
you
Tu
che
punti
alle
collane,
fra,
io
voglio
le
medaglie
You
who
aim
for
necklaces,
bro,
I
want
the
medals
Perché
ho
creduto
ai
brotha
Because
I
believed
in
my
brothers
Fatto
sto
e
fatto
sta
che
precipiti
dal
piedistallo
del
cazzo
nel
quale
stai
seduto
in
posa!
(Giù
fra)
The
fact
is
that
you
fall
from
the
fucking
pedestal
you're
sitting
on!
(Down
bro)
Stai
calmo
ed
atteggiati
a
modo
Stay
calm
and
behave
Se
non
sei
in
grado
di
farlo
non
mi
ti
attaccare
If
you're
not
able
to
do
it,
don't
cling
to
me
Ed
attacca
il
microfono
al
chiodo,
che
è
molto
più
plausibile
And
hang
the
microphone
on
the
nail,
which
is
much
more
plausible
Lo
capisco
quando
rappo,
frà
una
macchina
da
scrivere
I
understand
it
when
I
rap,
bro,
a
typewriter
Gli
spiego
quando
parlo
che
non
dovrebbero
vivere
I
explain
to
them
when
I
speak
that
they
shouldn't
live
L'antidoto
che
è
vero,
non
soltanto
verosimile
The
antidote
that
is
true,
not
just
plausible
A
contatto
con
le
vipere
In
contact
with
vipers
'Sti
personaggi
più
scemi
che
falsi,
persone
ridicole
These
characters
are
dumber
than
they
are
fake,
ridiculous
people
Manco
spingi,
manco
mi
hai
insegnato
a
vivere
You
don't
even
push,
you
didn't
even
teach
me
how
to
live
Che
poi
che
cosa
sbirci
dal
mio
piatto
che
non
meriti
le
briciole!
Then
what
are
you
peeking
at
from
my
plate
that
you
don't
even
deserve
the
crumbs!
Sucker,
mollaci
e
muori!
Sucker,
leave
us
and
die!
Questi
ragazzi
non
pensano
ad
altro
e
se
pensano
a
muoversi
These
guys
don't
think
about
anything
else
and
if
they
think
about
moving
Si
alzano
presto
per
alzare
money,
per
alzare
money!
They
get
up
early
to
raise
money,
to
raise
money!
Perché
nel
posto
in
cui
siamo
scomodi,
tutto
va
a
rotoli
Because
in
the
place
where
we
are
uncomfortable,
everything
goes
to
waste
Tu
un
pesce
rosso
dei
tropici,
io
un
pesce
grosso
alla
Moby
Dick
You're
a
goldfish
from
the
tropics,
I'm
a
big
fish
like
Moby
Dick
Muoviti
e
viene
a
vedere
un
po
come
lo
faccio!
Move
and
come
see
how
I
do
it!
Scriviamo
la
storia
poi
in
salsa
di
soia
ti
mangio
We
write
the
story,
then
I
eat
you
with
soy
sauce
Coi
miei
fra
fino
al
club
ed
è
un
dato
di
fatto!
With
my
bros
up
to
the
club
and
it's
a
fact!
Qua
non
conta
l'età,
ma
la
quantità
di
determinazione
Age
doesn't
matter
here,
but
the
amount
of
determination
Che
metti
nel
farlo!
That
you
put
into
doing
it!
Perciò
tante
grazie!
Vi
dò
due
schiaffi
morali
su
entrambe
le
guance!
So
thank
you
very
much!
I
give
you
two
moral
slaps
on
both
cheeks!
Quando
mi
sveglio,
mi
alzo
dal
letto
When
I
wake
up,
I
get
out
of
bed
Ne
giro
un'altra!
Poi
ci
penso,
sì
ci
rifletto
I
roll
another
one!
Then
I
think
about
it,
yeah,
I
reflect
on
it
Sospesi
in
aria,
pronti
al
salto!
Suspended
in
the
air,
ready
to
jump!
Provo
calore
se
ho
i
brotha
al
mio
fianco
I
feel
the
heat
when
I
have
my
brothers
by
my
side
Ricordo
il
motto
perché
stiam
sudando
I
remember
the
motto
because
we're
sweating
Nasciamo
con
niente,
moriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
sti
money
(contando
sti
money!)
Counting
this
money
(counting
this
money!)
Ho
capito
a
mie
spese
che
posso
contare
soltanto
su
pochi
(si-si-si
fra)
I
learned
the
hard
way
that
I
can
only
count
on
a
few
(yes-yes-yes
bro)
Nasciamo
con
niente,
moriamo
contenti
We
are
born
with
nothing,
we
die
content
Contando
sti
money
(contando
sti
money!
Ci
siamo!)
Counting
this
money
(counting
this
money!
Here
we
go!)
Contando
sti
money!
Counting
this
money!
Contando
sti
money!
Counting
this
money!
Contando
sti
money!
Counting
this
money!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Lago, Matteo Cerisola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.