Paroles et traduction Cromo feat. Clementino - Non esco (feat. Clementino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non esco (feat. Clementino)
I'm Not Going Out (feat. Clementino)
Ey,
oh
(Yung
Snapp
made
another
hit)
Ey,
oh
(Yung
Snapp
made
another
hit)
Non
esco
di
testa
per
te
I'm
not
going
out
of
my
mind
for
you
Non
riesco
a
sentire
di
meglio
Can't
feel
anything
better
Son
fresco
più
fresco
di
te
I'm
cooler,
fresher
than
you
Lo
sanno
se
girano
in
centro
They
know
it
if
they
walk
around
downtown
Voglio
una
vita
nuova
I
want
a
new
life
Una
macchina
nuova
A
new
car
Con
una
tipa
nuova
With
a
new
girl
Molto
più
fica
di
prima
Much
hotter
than
before
Vivere
alla
mezz'ora
Living
half
an
hour
at
a
time
Una
giornata
un'ora
A
day
an
hour
Ma
molto
meglio
di
prima
But
much
better
than
before
Mare
e
montagne
caratterizzano
la
mia
city
Sea
and
mountains
characterize
my
city
Anche
mia
madre
dice
lontano
dai
parassiti
Even
my
mother
says
stay
away
from
parasites
Gente
vuota
di
merda
che
è
nella
tua
city
Empty
shitty
people
who
are
in
your
city
Respira
la
mia
stessa
aria
ma
pensa
soltanto
ai
vestiti
They
breathe
the
same
air
as
me
but
only
think
about
clothes
Pagliaccio
conta
come
vivi
Clown,
count
how
you
live
Questi
rapper
con
la
figa
These
rappers
with
the
pussy
Mi
tocca
metterli
in
riga
I
have
to
put
them
in
line
Io
l'accendo
e
c'è
la
fila
I
light
it
up
and
there's
a
line
Tu
non
fumi
un
cazzo
stica
You
don't
smoke
a
damn
thing,
bitch
Fra
di
noi
Fra
c'è
una
diga
Between
us,
bro,
there's
a
dam
(Oh
Cromito!
ma
quanti
soldi
vuoi?)
(Oh
Cromito!
how
much
money
do
you
want?)
Oh
brotha,
ne
voglio
tremila!
Oh
brotha,
I
want
three
thousand!
Non
solo
per
me
ma
per
ogni
fratello
che
s'alza
al
mattino
Not
only
for
me
but
for
every
brother
who
gets
up
in
the
morning
Per
andare
a
prendersi
quello
che
gli
avete
tolto
alle
6 di
mattina
To
go
and
get
what
you
took
from
them
at
6 in
the
morning
Fanculo
capisci
la
testa
mi
gira
Fuck
you
understand
my
head
is
spinning
È
l'adrenalina
ci
ha
allenati
a
far
fatica,
brotha!
It's
the
adrenaline
that
trained
us
to
struggle,
brotha!
Lei
dice
amare
troppo
è
un
sentimento
strano
She
says
loving
too
much
is
a
strange
feeling
Ma
per
me
amare
il
doppio
è
un
sentimento
sano
But
for
me
loving
twice
as
much
is
a
healthy
feeling
Parla
del
tuo
presente
e
non
parlar
del
mio
passato
Talk
about
your
present
and
don't
talk
about
my
past
Perché
sai
poco
e
niente,
ecco,
zitto
bravo
(ci
siamo)
Because
you
know
little
and
nothing,
so
shut
up,
good
boy
(we're
here)
Ricorda
sempre
questo,
piscio
su
ogni
tuo
testo
Always
remember
this,
I
piss
on
every
one
of
your
texts
Puoi
svuotarti
le
tasche
ma
non
riempirti
il
cervello,
sei
un
idiota
You
can
empty
your
pockets
but
not
fill
your
brain,
you're
an
idiot
Ne
fumo
123 poi
456
I
smoke
123 then
456
Finchè
l'albergo
chiama,
finché
l'allarme
suona
Until
the
hotel
calls,
until
the
alarm
goes
off
Ora
mi
chiami
ma
non
ti
rispondo
Now
you
call
me
but
I
don't
answer
you
Perché
ho
capito
chi
mi
gira
intorno
Because
I
understood
who's
around
me
In
caso
contrario
non
c'è
mica
scritto
Otherwise
it's
not
written
anywhere
Nel
tuo
nuovo
Casio
come
gira
il
mondo
In
your
new
Casio
how
the
world
turns
Nuovo
poeta
(ci
siamo)
anche
se
pensi
non
serva
a
qualcuno
New
poet
(we're
here)
even
if
you
think
it's
not
useful
to
anyone
Può
servir
sempre
sempre
qualcosa
pure
ai
servi
della
gleba
Something
can
always
always
be
useful
even
to
the
serfs
Cromito
è
un
altro
livello,
sono
ai
party
a
pogare
Cromito
is
another
level,
I'm
at
parties
moshing
Tu
sei
come
un
campanello
ami
farti
suonare,
pussy!
You're
like
a
doorbell,
you
love
to
be
rung,
pussy!
Non
esco
di
testa
per
te
I'm
not
going
out
of
my
mind
for
you
Non
riesco
a
sentire
di
meglio
Can't
feel
anything
better
Son
fresco
più
fresco
di
te
I'm
cooler,
fresher
than
you
Lo
sanno
se
girano
in
centro
They
know
it
if
they
walk
around
downtown
Voglio
una
vita
nuova
I
want
a
new
life
Una
macchina
nuova
A
new
car
Con
una
tipa
nuova
With
a
new
girl
Molto
più
fica
di
prima
Much
hotter
than
before
Vivere
alla
mezz'ora
Living
half
an
hour
at
a
time
Una
giornata
un'ora
A
day
an
hour
Ma
molto
meglio
di
prima
But
much
better
than
before
Fame
fame
Iena
vuol
mangiare
Hunger
hunger
Hyena
wants
to
eat
Pareggiare
i
conti
ed
arrivare
Settle
the
score
and
arrive
Fine
mese
i
soldi
falli
entrare
End
of
the
month
make
the
money
come
in
Bloody
Dollar
tu
sei
da
annientare
Bloody
Dollar
you
are
to
be
annihilated
Molti
sti
resoconti
unisci
i
punti
Many
of
these
reports
connect
the
dots
Ponti
pericolanti
dicci
i
trucchi
Dangerous
bridges
tell
us
the
tricks
Stronzi
voglio
umiliarti
dacci-i
Assholes
I
want
to
humiliate
you
give
us-i
Galli
perché
vogliamo
i
chicchi
ricchi
Roosters
because
we
want
the
rich
grains
Prima
sulla
strada
Pietro
l'eremita
First
on
the
road
Peter
the
Hermit
Solo
adesso
oro,
pietra,
una
pepita
Only
now
gold,
stone,
a
nugget
Flow
Cromito
Loco
Iena
White
arriva
Flow
Cromito
Loco
Hyena
White
arrives
Genova
e
Napoli
sulla
cartina
Genoa
and
Naples
on
the
map
Macchine
da
soldi
una
poesia
Money
machines
a
poetry
Sto
guaglion'
corr'
in
miezz
a
via
This
kid
runs
in
the
middle
of
the
street
Chesta
chi
si
succhia
il
sangue
mio
This
one
who
sucks
my
blood
Tra
l'asfalto
e
la
mano
de
Dios
Between
the
asphalt
and
the
hand
of
God
Oh,
non
contano
i
featuring
che
hai
Oh,
the
featuring
you
have
doesn't
matter
Conta
la
musica
che
fai
The
music
you
make
matters
Cammino
su
tutta
la
gente
live
I
walk
on
all
the
people
live
Ma
non
capirai
But
you
won't
understand
E
tu
sei
in
K-Hole
And
you're
in
K-Hole
Io
sull'Abbey
Road
I'm
on
Abbey
Road
A
registrare
una
traccia
e
cacciare
per
sempre
sul
serio
dei
big
flow
Recording
a
track
and
kicking
out
some
big
flows
for
good
Non
metti
le
mani
sulla
mia
storia
You
don't
put
your
hands
on
my
story
Tutto
va
avanti,
sì
ma
tu
no
Everything
goes
on,
yes,
but
you
don't
Ho
un
pezzo
di
sole
nella
memoria
I
have
a
piece
of
sunshine
in
my
memory
Di
quando
eravamo
in
un
parco
giochi
Of
when
we
were
in
a
playground
Ragazzi
cresciuti
col
"Vai
moh!"
Boys
raised
with
"Come
on!"
La
strada
ha
insabbiato
il
mio
canto
The
street
has
covered
my
song
with
sand
Ora
non
esco
di
testa
per
te
Now
I'm
not
going
out
of
my
mind
for
you
E
finalmente
non
piango,
yeah
And
finally
I'm
not
crying,
yeah
Non
esco
di
testa
per
te
I'm
not
going
out
of
my
mind
for
you
Non
riesco
a
sentire
di
meglio
Can't
feel
anything
better
Son
fresco
più
fresco
di
te
I'm
cooler,
fresher
than
you
Lo
sanno
se
girano
in
centro
They
know
it
if
they
walk
around
downtown
Voglio
una
vita
nuova
I
want
a
new
life
Una
macchina
nuova
A
new
car
Con
una
tipa
nuova
With
a
new
girl
Molto
più
fica
di
prima
Much
hotter
than
before
Vivere
alla
mezz'ora
Living
half
an
hour
at
a
time
Una
giornata
un'ora
A
day
an
hour
Ma
molto
meglio
di
prima
But
much
better
than
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemente Maccaro, Antonio Lago, Alberto Cerisola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.