Paroles et traduction Cromo feat. Young Slash - Diglielo (feat. Young Slash)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diglielo (feat. Young Slash)
Diglielo (feat. Young Slash)
Per
ogni
fratello
che
resta
fedele,
è
il
Cromito
Loco
For
every
brother
who
remains
faithful,
it
is
the
Cromito
Loco
(Diglielo,
diglielo)
(Tell
him,
tell
him)
Ho
borse
sotto
agli
occhi,
pensando
ai
miei
sogni
I
have
bags
under
my
eyes,
thinking
about
my
dreams
Slash
Young
è
tornato
di
nuovo
Slash
Y
Genova
è
la
city
(G
E)
Genoa
is
the
CITy
I
K
muniti
(brrr,
brrr)
I
K
armed
(brrr,
brrr)
C'avete
capiti?
(wooh,
wooh)
Do
you
understand?
(oo
I
frate'
i
riuniti
(Charo,
charo)
The
friar
' i
riuniti
(Charo,
charo)
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
Tell
him,
tell
him
Diglielo,
diglielo
Tell
him,
tell
him
Scrivilo,
scriverò
Write
it,
I'll
write
Fanculo
alle
guardie
fin
quando
non
morirò
Fuck
the
guards
until
I
die
Corri
bro,
vedo
ostacoli
che
poi
semino
Run
bro,
I
see
obstacles
that
I
then
sow
Non
va
più
charo
se
poi
negro
dimentico
No
more
charo
if
then
negro
I
forget
Parto
a
Mola
partendo
da
Ütri
I
leave
at
Mola
starting
from
Mol
Per
i
miei
fratelli
vado
in
culo
ai
lupi
For
my
brothers
I
go
in
the
ass
to
the
wolves
Se
prima
sparlavi,
ora
mi
saluti
If
you
talked
first,
now
you
say
hello
Volevi
il
contenuto,
questi
sono
i
miei
contenuti
You
wanted
the
content,
this
is
my
content
Cambio,
penso
non
proprio
Change,
I
think
not
really
Come
dice
Cromito,
saliamo
sul
podio
As
Cromito
says,
let's
get
on
the
podium
Fotto
ogni
volta,
dopo
un
altro
episodio
I
fuck
every
time,
after
another
episode
Farò
questa
merda
fino
a
quando
non
muoio
I'm
gonna
do
this
shit
until
I
die
Slashino
ribalta
il
tuo
schema
di
gioco
Slashino
flips
your
play
pattern
Questa
è
la
furia,
senti
che
la
invoco
This
is
the
fury,
feel
that
I
invoke
it
Calore
con
i
frate'
ogni
volta
che
provo
Heat
with
the
friar
' every
time
I
try
A
staccarmi
da
tutto
ma
non
da
'sto
suono
To
detach
myself
from
everything
but
not
from
the
sound
Che
poi
seriamente
sai
cos'ho
fatto?
You
seriously
know
what
I
did?
Tu
non
sai
niente
quindi
stai
calmo
You
don't
know
anything
so
stay
calm
Tornare
la
notte,
mangio
pane
caldo
Come
back
at
night,
I
eat
hot
bread
La
mia
seconda
spalla,
mi
frate'
Salvo
My
second
shoulder,
save
me
"Forza
e
coraggio"
mi
dicon
da
anni
"Strength
and
courage"
I've
been
saying
for
years
Tu-tu
chi
sei?
Mettiti
nei
miei
panni
You-who
are
you?
Put
yourself
in
my
shoes
Saper
dove
andare
ma
non
dove
fermarsi
Know
where
to
go
but
not
where
to
stop
Vieni
nel
bancone,
Young
mangia
anche
avanzi
Come
into
the
counter,
mangia
Non
ho
finito,
negro,
c'è
n'è
ancora
I'm
not
done,
nigga,
there's
more
Partenza
per
Emirati
poi
dopo
si
vola
Departure
to
Emirates
then
after
you
fly
Ma
ora
che
son
ritornato
But
now
that
I'm
back
Tu
diglielo,
diglielo,
diglielo,
diglielo,
ora
You
tell
him,
tell
him,
tell
him,
tell
him,
now
Per
ogni
fratello
che
resta
fedele,
è
il
Cromito
Loco
For
every
brother
who
remains
faithful,
it
is
the
Cromito
Loco
(Diglielo,
diglielo)
(Tell
him,
tell
him)
Ho
borse
sotto
agli
occhi,
pensando
ai
miei
sogni
I
have
bags
under
my
eyes,
thinking
about
my
dreams
Slash
Young
è
tornato
di
nuovo
Slash
Y
Genova
è
la
city
(G
E)
Genoa
is
the
CITy
I
K
muniti
(brrr,
brrr)
I
K
armed
(brrr,
brrr)
C'avete
capiti?
(wooh,
wooh)
Do
you
understand?
(oo
I
frate'
i
riuniti
(Charo,
charo)
The
friar
' i
riuniti
(Charo,
charo)
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
Tell
him,
tell
him
Cromito
è
nell'abitacolo,
fra',
viene
giù
il
soffitto
Cromito
is
in
the
cockpit,
fra',
the
ceiling
comes
down
Fatica
a
stare
dritto
Hard
to
stand
straight
Non
sono
abituato
a
stare
zitto
I'm
not
used
to
being
quiet
Se
volevi
la
roba
ignorante
te
l'ho
servito
If
you
wanted
the
ignorant
stuff
I
served
it
to
you
Ok,
pagami
il
servizio
Okay,
pay
for
the
service
Non
ho
perso
tempo
e
non
resto
a
digiuno,
fra'
I
did
not
waste
time
and
I
do
not
fast,
bro'
Voi
fate
i
pezzi
con
le
pezze
al
culo,
qua
You
guys
do
the
ass
stuff
here
Mio
padre
ha
quasi
perso
il
lavoro
My
father
almost
lost
his
job
Non
ha
perso
un
figlio
che
vi
spacca
il
culo
He
hasn't
lost
a
son
who's
going
to
smash
your
ass
E
devi
mettercela
tutta
And
you
have
to
put
everything
into
it
Come
quando
corro
verso
il
podio
Like
when
I
run
to
the
podium
Per
le
strade
senza
Lambo
in
tangenziale
On
the
streets
without
Lambo
in
the
ring
road
Tu
preparati
al
sorpasso
in
astronave
You
prepare
for
overtaking
in
spaceship
Ma
questo
è
un
altro
discorso
But
this
is
another
matter
Prima
passami
la
kunda
Pass
me
the
kunda
first
Portami
l'aggiunta
Bring
me
the
addition
La
nostra
fame
si
vede
tutt'ora
Our
hunger
is
still
visible
Se
sfamo
il
mio
flow
sto
nutrendo
la
zona
If
I
feed
my
flo
sto
E
la
zona
mi
manda
la
cena
And
the
area
sends
me
dinner
Frate'
da
Utri
a
Mola,
dall'alfa
all'omega
Friar
' from
Utri
to
Mola,
from
alpha
to
omega
Io
ti
metto
in
chiaro
che
cazzo
pensi
di
me
stesso
I'll
make
it
clear
to
you
what
the
fuck
you
think
of
myself
Poi
ci
vado
charo
se
rappo
con
mio
fratello
Then
I
go
there
charo
if
I
rap
with
my
brother
L'importante
è
parti
The
important
thing
is
parts
Io
lascio
il
suolo
fin
quando
non
lascio
le
impronte
giganti
I
leave
the
ground
until
I
leave
the
giant
footprints
C'ho
un
posto
nel
blocco,
tu
un
posto
al
sole
I
have
a
place
in
the
block,
you
a
place
in
the
sun
Testardo
coi
brother,
testardo
alle
mode
Stubborn
with
brother,
stubborn
with
fashions
Sono
oro
cromato,
se
rappo
c'è
l'oro
negli
occhi,
testuali
parole
I'm
chromed
gold,
if
I
rap
there
is
gold
in
the
eyes,
textual
words
Fra'
è
Cromito
Loco
Fra
' is
Cromito
Loco
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
Tell
him,
tell
him
Tutta
la
zona
lo
deve
sapere
(brrr)
The
whole
area
needs
to
know
(brrr)
Diglielo,
diglielo
(scurr,
scurr)
Tell
him,
tell
him
(scurr,
scurr)
Diglielo,
diglielo
(Gang)
Tell
him,
tell
him
(Gang)
Diglielo,
diglielo
(Gang)
Tell
him,
tell
him
(Gang)
Se
non
ci
credi,
fra',
vieni
a
vedere
If
you
don't
believe
it,
bro,
come
and
see
Per
ogni
fratello
che
resta
fedele,
è
il
Cromito
Loco
For
every
brother
who
remains
faithful,
it
is
the
Cromito
Loco
(Diglielo,
diglielo)
(Tell
him,
tell
him)
Ho
borse
sotto
agli
occhi,
pensando
ai
miei
sogni
I
have
bags
under
my
eyes,
thinking
about
my
dreams
Slash
Young
è
tornato
di
nuovo
Slash
Y
Genova
è
la
city
(G
E)
Genoa
is
the
CITy
I
K
muniti
(brrr,
brrr)
I
K
armed
(brrr,
brrr)
C'avete
capiti?
(wooh,
wooh)
Do
you
understand?
(oo
I
frate'
i
riuniti
(Charo,
charo)
The
friar
' i
riuniti
(Charo,
charo)
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
tu,
tu
Tell
him,
tell
him,
you
Diglielo,
diglielo
(Diglielo,
diglielo)
Tell
him,
tell
him
(Tell
him,
tell
him)
Diglielo,
diglielo
Tell
him,
tell
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Coodye, Francesco Morabito, Matteo Cerisola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.