Paroles et traduction Crono - Messaggio alla scena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messaggio alla scena
Message to the Scene
Ho
fotta
da
vendere
dentro
custodie
di
plastica
I've
got
fire
to
sell,
locked
in
plastic
cases
Voci
che
gridano
nella
mia
testa
Voices
screaming
inside
my
head
Le
sfrutta
il
cervello
per
fare
ginnastica
My
brain
uses
them
for
exercise
Siamo
diversi,
tu
abbassi
il
livello
We're
different,
girl,
you
lower
the
bar
Io
aggiungo
del
piccantino
tipo
Paprika
I
add
some
spice,
like
Paprika
Sfido
la
scena,
non
serve
l'impegno
I
challenge
the
scene,
no
effort
needed
La
abbatto
restando
in
modalità
pratica
I
tear
it
down,
staying
in
practical
mode
Se
non
ho
fame
è
perché
mi
rimangio
parole
If
I'm
not
hungry,
it's
because
I
eat
my
words
Tu
quando
hai
fame
lecchi
il
tuo
padrone
When
you're
hungry,
you
lick
your
master's
boots
Al
giorno
d'oggi
non
c'è
un
opinione
che
regga
Nowadays,
there's
no
opinion
that
holds
up
Perché
tutti
vogliono
avere
ragione
Because
everyone
wants
to
be
right
Io
non
sono
tipico,
tipi
così
non
li
trovi
I'm
not
typical,
you
won't
find
guys
like
me
C'è
chi
dice
"Indico
i
loro
pareri"
e
poi
There
are
those
who
say
"I
point
out
their
opinions"
and
then
C'è
chi
sta
in
bilico
sopra
i
binari
dei
treni
There
are
those
who
balance
on
train
tracks
Discorsi
girati
che
svitano
i
pioli
Twisted
conversations
that
unscrew
the
rungs
Ti
scavi
la
tomba
da
solo
You
dig
your
own
grave,
girl
Mi
ricordi
i
pirati
che
sfilano
i
chiodi
You
remind
me
of
pirates
pulling
out
nails
Sperando
che
si
apra
il
tesoro
Hoping
the
treasure
will
open
Si,
la
musica
è
come
i
libri
per
bambini
Yeah,
music
is
like
children's
books
Ci
metto
dei
numeri
e
poi
la
coloro
I
put
numbers
in
it
and
then
color
it
Non
cado,
tu
da
incazzato
nero
I
don't
fall,
you,
pissed
off
black
Sembri
un
mikado,
vieni
e
ti
divoro
You
look
like
a
Mikado
stick,
come
here
and
I'll
devour
you
Ti
aggiungo
alla
lista
di
rapper
I
add
you
to
the
list
of
rappers
Che
non
ce
l'han
fatta
Who
didn't
make
it
Lascio
l'essenza
su
questa
carta
I
leave
my
essence
on
this
paper
La
mia
presenza
è
la
tua
disfatta
My
presence
is
your
downfall
Troppa
incoerenza,
non
ce
la
faccio
Too
much
inconsistency,
I
can't
take
it
Mi
devo
tappare
le
orecchie
al
più
presto
I
have
to
plug
my
ears
as
soon
as
possible
Tu
te
le
chiudi
chiamando
i
tuoi
soldi
You
close
yours
by
calling
your
money
Io
me
le
chiudo
e
poi
trovo
me
stesso
I
close
mine
and
then
I
find
myself
Cosa
ti
guardi
What
are
you
looking
at?
Hai
lo
sguardo
di
chi
non
sa
perdere
You
have
the
look
of
someone
who
doesn't
know
how
to
lose
E
questo
mi
carica
And
this
charges
me
up
Sulle
piramidi
On
the
pyramids
Quando
sto
sul
palco
When
I'm
on
stage
Come
un
dio
che
non
sta
più
nell'aldilà
Like
a
god
who's
no
longer
in
the
afterlife
Guardo
i
più
deboli
I
watch
the
weakest
ones
Che
si
buttano
giù
Who
throw
themselves
down
Perché
ormai
non
sanno
cosa
fare
Because
they
don't
know
what
to
do
anymore
Non
è
una
vergogna
l'essere
debole
It's
not
a
shame
to
be
weak
Ma
è
una
vergogna
chi
lo
rimane,
ye
ye
But
it's
a
shame
who
stays
that
way,
yeah
yeah
Dubbi
su
dubbi
Doubts
upon
doubts
Mi
inducono
a
prendere
strade
sbagliate
Lead
me
to
take
the
wrong
roads
Sentieri
corti
ma
duri
son
meglio
Short
but
hard
paths
are
better
Di
sentieri
easy
ma
lunghi
giornate
Than
easy
paths
but
long
days
Pensi
che
il
tempo
ti
aspetti
You
think
time
waits
for
you
Forse
la
tua
mente
non
ricorda
più
gli
effetti
Maybe
your
mind
no
longer
remembers
the
effects
Del
non
seguire
i
tempi
Of
not
keeping
up
with
the
times
L'essere
diretti
nelle
cose
è
positivo
Being
direct
is
positive
Solo
quando
le
bugie
non
ce
le
metti
Only
when
you
don't
put
lies
in
it
L'unico
che
sa
come
fare
i
testi
The
only
one
who
knows
how
to
write
lyrics
L'ultimo
contro
cui
ti
metteresti
The
last
one
you'd
go
up
against
Lucido,
con
la
luce
non
rifletto
Lucid,
I
don't
reflect
with
the
light
Sudicio,
se
mi
guardo
allo
specchio
Dirty,
if
I
look
in
the
mirror
Su
di
noi
nemmeno
una
nuvola
Not
even
a
cloud
above
us
Dice
il
meteo,
lo
hai
sentito?
The
weatherman
says,
did
you
hear
it?
Ma
se
ci
fossero
fulmini,
chi
colpirebbero?
But
if
there
were
lightning
bolts,
who
would
they
strike?
Me,
te
o
quello
con
cui
mi
hai
tradito?
Me,
you,
or
the
one
you
betrayed
me
with?
Pensaci,
parole
vere,
restaci
Think
about
it,
true
words,
dwell
on
it
Cose
inverosimili,
Cernobyl
Unlikely
things,
Chernobyl
Sto
pieno
di
lividi,
certo
sì
I'm
full
of
bruises,
yes
for
sure
Ma
non
mollo
e
nemmeno
barcollo
But
I
don't
give
up
and
I
don't
stagger
Segni
di
mani
su
tutto
il
mio
collo
Hand
marks
all
over
my
neck
Per
molti
anni
son
stato
in
ginocchio
For
many
years
I've
been
on
my
knees
Adesso
rimetto
le
cose
al
suo
posto
Now
I'm
putting
things
back
in
their
place
Cosa
ti
guardi
What
are
you
looking
at?
Hai
lo
sguardo
di
chi
non
sa
perdere
You
have
the
look
of
someone
who
doesn't
know
how
to
lose
E
questo
mi
carica
And
this
charges
me
up
Sulle
piramidi
On
the
pyramids
Quando
sto
sul
palco
When
I'm
on
stage
Come
un
dio
che
non
sta
più
nell'aldilà
Like
a
god
who's
no
longer
in
the
afterlife
Guardo
i
più
deboli
I
watch
the
weakest
ones
Che
si
buttano
giù
Who
throw
themselves
down
Perché
ormai
non
sanno
cosa
fare
Because
they
don't
know
what
to
do
anymore
Non
è
una
vergogna
l'essere
debole
It's
not
a
shame
to
be
weak
Ma
è
una
vergogna
chi
lo
rimane,
ye
ye
But
it's
a
shame
who
stays
that
way,
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.