Crono - Messaggio alla scena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crono - Messaggio alla scena




Messaggio alla scena
Message to the Scene
Ho fotta da vendere dentro custodie di plastica
I've got fire to sell, locked in plastic cases
Voci che gridano nella mia testa
Voices screaming inside my head
Le sfrutta il cervello per fare ginnastica
My brain uses them for exercise
Siamo diversi, tu abbassi il livello
We're different, girl, you lower the bar
Io aggiungo del piccantino tipo Paprika
I add some spice, like Paprika
Sfido la scena, non serve l'impegno
I challenge the scene, no effort needed
La abbatto restando in modalità pratica
I tear it down, staying in practical mode
Se non ho fame è perché mi rimangio parole
If I'm not hungry, it's because I eat my words
Tu quando hai fame lecchi il tuo padrone
When you're hungry, you lick your master's boots
Al giorno d'oggi non c'è un opinione che regga
Nowadays, there's no opinion that holds up
Perché tutti vogliono avere ragione
Because everyone wants to be right
Io non sono tipico, tipi così non li trovi
I'm not typical, you won't find guys like me
C'è chi dice "Indico i loro pareri" e poi
There are those who say "I point out their opinions" and then
C'è chi sta in bilico sopra i binari dei treni
There are those who balance on train tracks
Discorsi girati che svitano i pioli
Twisted conversations that unscrew the rungs
Ti scavi la tomba da solo
You dig your own grave, girl
Mi ricordi i pirati che sfilano i chiodi
You remind me of pirates pulling out nails
Sperando che si apra il tesoro
Hoping the treasure will open
Si, la musica è come i libri per bambini
Yeah, music is like children's books
Ci metto dei numeri e poi la coloro
I put numbers in it and then color it
Non cado, tu da incazzato nero
I don't fall, you, pissed off black
Sembri un mikado, vieni e ti divoro
You look like a Mikado stick, come here and I'll devour you
Ti aggiungo alla lista di rapper
I add you to the list of rappers
Che non ce l'han fatta
Who didn't make it
Lascio l'essenza su questa carta
I leave my essence on this paper
La mia presenza è la tua disfatta
My presence is your downfall
Troppa incoerenza, non ce la faccio
Too much inconsistency, I can't take it
Mi devo tappare le orecchie al più presto
I have to plug my ears as soon as possible
Tu te le chiudi chiamando i tuoi soldi
You close yours by calling your money
Io me le chiudo e poi trovo me stesso
I close mine and then I find myself
Cosa ti guardi
What are you looking at?
Hai lo sguardo di chi non sa perdere
You have the look of someone who doesn't know how to lose
E questo mi carica
And this charges me up
Sulle piramidi
On the pyramids
Quando sto sul palco
When I'm on stage
Come un dio che non sta più nell'aldilà
Like a god who's no longer in the afterlife
Guardo i più deboli
I watch the weakest ones
Che si buttano giù
Who throw themselves down
Perché ormai non sanno cosa fare
Because they don't know what to do anymore
Non è una vergogna l'essere debole
It's not a shame to be weak
Ma è una vergogna chi lo rimane, ye ye
But it's a shame who stays that way, yeah yeah
Dubbi su dubbi
Doubts upon doubts
Mi inducono a prendere strade sbagliate
Lead me to take the wrong roads
Sentieri corti ma duri son meglio
Short but hard paths are better
Di sentieri easy ma lunghi giornate
Than easy paths but long days
Pensi che il tempo ti aspetti
You think time waits for you
Forse la tua mente non ricorda più gli effetti
Maybe your mind no longer remembers the effects
Del non seguire i tempi
Of not keeping up with the times
L'essere diretti nelle cose è positivo
Being direct is positive
Solo quando le bugie non ce le metti
Only when you don't put lies in it
L'unico che sa come fare i testi
The only one who knows how to write lyrics
L'ultimo contro cui ti metteresti
The last one you'd go up against
Lucido, con la luce non rifletto
Lucid, I don't reflect with the light
Sudicio, se mi guardo allo specchio
Dirty, if I look in the mirror
Su di noi nemmeno una nuvola
Not even a cloud above us
Dice il meteo, lo hai sentito?
The weatherman says, did you hear it?
Ma se ci fossero fulmini, chi colpirebbero?
But if there were lightning bolts, who would they strike?
Me, te o quello con cui mi hai tradito?
Me, you, or the one you betrayed me with?
Pensaci, parole vere, restaci
Think about it, true words, dwell on it
Cose inverosimili, Cernobyl
Unlikely things, Chernobyl
Sto pieno di lividi, certo
I'm full of bruises, yes for sure
Ma non mollo e nemmeno barcollo
But I don't give up and I don't stagger
Segni di mani su tutto il mio collo
Hand marks all over my neck
Per molti anni son stato in ginocchio
For many years I've been on my knees
Adesso rimetto le cose al suo posto
Now I'm putting things back in their place
Cosa ti guardi
What are you looking at?
Hai lo sguardo di chi non sa perdere
You have the look of someone who doesn't know how to lose
E questo mi carica
And this charges me up
Sulle piramidi
On the pyramids
Quando sto sul palco
When I'm on stage
Come un dio che non sta più nell'aldilà
Like a god who's no longer in the afterlife
Guardo i più deboli
I watch the weakest ones
Che si buttano giù
Who throw themselves down
Perché ormai non sanno cosa fare
Because they don't know what to do anymore
Non è una vergogna l'essere debole
It's not a shame to be weak
Ma è una vergogna chi lo rimane, ye ye
But it's a shame who stays that way, yeah yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.