Crono - Noia & Bed - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Crono - Noia & Bed




Noia & Bed
Langeweile & Bett
A scuola andavo male
In der Schule war ich schlecht
Eppure sono sempre in studio
Und trotzdem bin ich immer im Studio
Non c'era una materia
Es gab kein Fach
Che garantisse un futuro
Das eine Zukunft garantierte
Portavo il materiale
Ich brachte das Material
Ma tornava più distrutto
Aber es kam zerstörter zurück
Per colpa di qualche infame
Wegen irgendeines Mistkerls
Che oltre al rispetto c'aveva già tutto
Der außer Respekt schon alles hatte
E sembra facile
Es scheint einfach
Ma devi viverle certe cose
Aber du musst bestimmte Dinge erleben
Non ti puoi immedesimare
Du kannst dich nicht hineinversetzen
Non si clona un'emozione
Man kann keine Emotion klonen
Posso solo portarvi alla cognizione certi fatti
Ich kann euch nur bestimmte Fakten zur Kenntnis bringen
In modo tale che altri cambino
Sodass andere sich ändern
La loro situazione ah.
Ihre Situation, ah.
A 13 anni stavo perso
Mit 13 war ich verloren
Nella testa un universo di problemi
Im Kopf ein Universum voller Probleme
Che hanno cambiato la mia ottica
Die meine Sichtweise verändert haben
Ora mi sento sotto indagine costantemente
Jetzt fühle ich mich ständig unter Beobachtung
Contro chi ti rende la vita molto più ostica
Gegen die, die dir das Leben viel schwerer machen
Così si fa, nei miei occhi
So macht man das, in meinen Augen
Ho il bioma della siccità
Habe ich das Biom der Dürre
Quando sento lacrime
Wenn ich Tränen spüre
Il mio orgoglio le posticipa
Verschiebt mein Stolz sie
Attaco dei post-it nella tua città
Ich klebe Post-its in deiner Stadt
Con scritto il tuo posto nella classifica
Mit deinem Platz in der Rangliste drauf
C'ha così tanti numeri
Sie hat so viele Zahlen
Che non ci stanno tutti
Dass sie nicht alle draufpassen
Hai il flow raccatta bimbe
Du hast den Flow, der Mädchen aufreißt
Io ho concetti per adulti
Ich habe Konzepte für Erwachsene
Che risolvono dei dubbi
Die Zweifel lösen
Li ho assunti con il tempo
Ich habe sie mit der Zeit angenommen
Sabbia lungo il mio percorso
Sand entlang meines Weges
Tu l'hai assunta sotto il naso
Du hast ihn unter die Nase genommen
Dai cammini tutto storto
Deshalb läufst du ganz schief
Voi credete a questi qua
Ihr glaubt diesen Typen hier
Voi credete a questa scena
Ihr glaubt dieser Szene
Siete parte del problema
Ihr seid Teil des Problems
Se la musica fa pena
Wenn die Musik schlecht ist
E' bello nascondersi dietro agli altri
Es ist schön, sich hinter anderen zu verstecken
Ma le cose sono sempre fatte in due
Aber die Dinge werden immer zu zweit gemacht
Chi le vuole e chi le crea
Die, die sie wollen, und die, die sie erschaffen
Crisi d'emozione, avvisi d'attenzione
Krisen der Emotion, Warnungen der Aufmerksamkeit
Affissi in ogni dove
Überall angebracht
Come se non mi aprissi davvero alle persone
Als ob ich mich den Menschen nicht wirklich öffnen würde
Dissing col mio nome
Dissen mit meinem Namen
Troppo busy per darti attenzione
Zu beschäftigt, um dir Aufmerksamkeit zu schenken
Ma se trovo il tempo
Aber wenn ich die Zeit finde
Rendo triste il tuo giorno migliore
Mache ich deinen besten Tag traurig
Con le buone fra
Mit den Guten,
Arpeggio come Bach
Arpeggio wie Bach
Lingua che fa stunt
Zunge, die Stunts macht
Mando in overdose, ma di verità
Ich schicke dich in die Überdosis, aber der Wahrheit
Questo flow, merita
Dieser Flow, verdient es
Non sei con me, medita
Du bist nicht bei mir, überlege
Ogni mia frase medica
Jeder meiner Sätze ist medizinisch
Come fosse AstraZeneca
Wie AstraZeneca
Che vuoi da me
Was willst du von mir
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
Ich bin nicht der Typ für Clubs, sondern für Langeweile & Bett
Voglio starci da solo, non è che voglia te
Ich will alleine darin sein, es ist nicht so, dass ich dich will
Megli soli che in compagnia di uno snack
Lieber allein als in Gesellschaft eines Snacks
Solo per fare una notte in hotel
Nur um eine Nacht im Hotel zu verbringen
Che vuoi da me
Was willst du von mir
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
Ich bin nicht der Typ für Clubs, sondern für Langeweile & Bett
Voglio starci da solo
Ich will alleine darin sein
Parlo solo con la gente
Ich rede nur mit Leuten
Che coi sentimenti è stitica
Die mit Gefühlen verstopft sind
Perché ha dato un po' troppo
Weil sie ein bisschen zu viel gegeben haben
A chi non merita una briciola
An jemanden, der nicht ein Körnchen verdient
Obbligato a guardare il mio cuore che si impicca
Ge��zwungen, mein Herz sich aufhängen zu sehen
Troppo tempo al suolo, voglio la rivincita
Zu viel Zeit am Boden, ich will die Revanche
Ti piscio in faccia e ti spengo la cicca
Ich pisse dir ins Gesicht und drücke dir die Kippe aus
Che vuoi farci
Was willst du machen
Notà la differenza dei bagagli
Du wirst den Unterschied der Gepäckstücke bemerken
Quando parlo col mio conscio
Wenn ich mit meinem Gewissen spreche
Gli dico "Posso fidarmi"
Sage ich ihm: "Kann ich vertrauen"
Ed io non vorrei metterci un punto
Und ich möchte kein Fragezeichen
Di domanda davanti
Davor setzen
Ma ogni tanto mi costringe
Aber manchmal zwingt es mich
Dice che io faccio schifo
Es sagt, ich bin scheiße
Perché faccio il finto morto
Weil ich mich tot stelle
E c'è chi è morto per davvero
Und es gibt welche, die wirklich tot sind
Queste sono critiche
Das sind Kritiken
Che un tempo anch'io facevo
Die ich früher auch gemacht habe
Per questo me le rinfaccia
Deshalb wirft es sie mir vor
Sa che in fondo ci credevo
Es weiß, dass ich im Grunde daran geglaubt habe
Ma col tempo tutto cambia e si trasforma
Aber mit der Zeit ändert sich alles und verwandelt sich
Il mio cuore è stato sangue
Mein Herz war Blut
Dopo sabbia e dopo chiuso in una tomba
Dann Sand und dann in einem Grab eingeschlossen
Come faccio ad essere sensibile
Wie kann ich sensibel sein
Nel mio petto ho buco così grande
In meiner Brust habe ich ein so großes Loch
Che l'eco non ritorna
Dass das Echo nicht zurückkommt
Infatti le mie grida vanno a vuoto
Tatsächlich verhallen meine Schreie ungehört
Tutti vogliono chi ero
Alle wollen den, der ich war
Ma non sanno ciò che provo
Aber sie wissen nicht, was ich fühle
Dicono "tu sei diverso"
Sie sagen: "Du bist anders"
Dimmi qualcosa di nuovo
Sag mir was Neues
Perché di essere diverso
Denn dass ich anders bin
L'ho scoperto già da un po'
Habe ich schon vor einer Weile herausgefunden
Che vuoi da me
Was willst du von mir
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
Ich bin nicht der Typ für Clubs, sondern für Langeweile & Bett
Voglio starci da solo, non è che voglia te
Ich will alleine darin sein, es ist nicht so, dass ich dich will
Megli soli che in compagnia di uno snack
Lieber allein als in Gesellschaft eines Snacks
Solo per fare una notte in hotel
Nur um eine Nacht im Hotel zu verbringen
Fare una notte in hotel
Eine Nacht im Hotel verbringen
Fare una notte in hotel
Eine Nacht im Hotel verbringen





Writer(s): Lorenzo Meca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.