Crono - Noia & Bed - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crono - Noia & Bed




Noia & Bed
Boredom & Bed
A scuola andavo male
I did poorly in school
Eppure sono sempre in studio
Yet I'm always in the studio
Non c'era una materia
There wasn't a single subject
Che garantisse un futuro
That guaranteed a future
Portavo il materiale
I brought my supplies
Ma tornava più distrutto
But they came back more destroyed
Per colpa di qualche infame
Because of some jerk
Che oltre al rispetto c'aveva già tutto
Who, besides respect, already had everything
E sembra facile
And it seems easy
Ma devi viverle certe cose
But you have to live through certain things
Non ti puoi immedesimare
You can't empathize
Non si clona un'emozione
You can't clone an emotion
Posso solo portarvi alla cognizione certi fatti
I can only bring certain facts to your attention
In modo tale che altri cambino
So that others might change
La loro situazione ah.
Their situation, ah.
A 13 anni stavo perso
At 13, I was lost
Nella testa un universo di problemi
In my head, a universe of problems
Che hanno cambiato la mia ottica
That changed my perspective
Ora mi sento sotto indagine costantemente
Now I feel constantly under investigation
Contro chi ti rende la vita molto più ostica
Against those who make your life much more difficult
Così si fa, nei miei occhi
That's how it's done, in my eyes
Ho il bioma della siccità
I have the biome of drought
Quando sento lacrime
When I hear tears
Il mio orgoglio le posticipa
My pride postpones them
Attaco dei post-it nella tua città
I'm sticking post-it notes all over your city
Con scritto il tuo posto nella classifica
With your ranking written on them
C'ha così tanti numeri
It has so many numbers
Che non ci stanno tutti
That they don't all fit
Hai il flow raccatta bimbe
You have the girl-getting flow
Io ho concetti per adulti
I have concepts for adults
Che risolvono dei dubbi
That resolve doubts
Li ho assunti con il tempo
I've acquired them over time
Sabbia lungo il mio percorso
Sand along my path
Tu l'hai assunta sotto il naso
You snorted it up your nose
Dai cammini tutto storto
Look, you walk all crooked
Voi credete a questi qua
You believe these guys
Voi credete a questa scena
You believe this scene
Siete parte del problema
You're part of the problem
Se la musica fa pena
If the music sucks
E' bello nascondersi dietro agli altri
It's nice to hide behind others
Ma le cose sono sempre fatte in due
But things are always done by two
Chi le vuole e chi le crea
Those who want them and those who create them
Crisi d'emozione, avvisi d'attenzione
Emotional crisis, attention warnings
Affissi in ogni dove
Posted everywhere
Come se non mi aprissi davvero alle persone
As if I don't really open up to people
Dissing col mio nome
Dissing with my name
Troppo busy per darti attenzione
Too busy to give you attention
Ma se trovo il tempo
But if I find the time
Rendo triste il tuo giorno migliore
I'll make your best day sad
Con le buone fra
Nicely, girl
Arpeggio come Bach
I arpeggiate like Bach
Lingua che fa stunt
Tongue doing stunts
Mando in overdose, ma di verità
I overdose, but with truth
Questo flow, merita
This flow, it deserves
Non sei con me, medita
You're not with me, meditate
Ogni mia frase medica
Every line of mine is medicinal
Come fosse AstraZeneca
Like it's AstraZeneca
Che vuoi da me
What do you want from me?
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
I'm not the club type, but the boredom & bed type
Voglio starci da solo, non è che voglia te
I want to be alone, it's not that I want you
Megli soli che in compagnia di uno snack
Better alone than with a snack
Solo per fare una notte in hotel
Just to spend a night in a hotel
Che vuoi da me
What do you want from me?
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
I'm not the club type, but the boredom & bed type
Voglio starci da solo
I want to be alone
Parlo solo con la gente
I only talk to people
Che coi sentimenti è stitica
Who are emotionally constipated
Perché ha dato un po' troppo
Because they gave a little too much
A chi non merita una briciola
To those who don't deserve a crumb
Obbligato a guardare il mio cuore che si impicca
Forced to watch my heart hang itself
Troppo tempo al suolo, voglio la rivincita
Too much time on the ground, I want revenge
Ti piscio in faccia e ti spengo la cicca
I'll piss on your face and put out your cigarette
Che vuoi farci
What can you do?
Notà la differenza dei bagagli
Noticed the difference in baggage
Quando parlo col mio conscio
When I talk to my conscience
Gli dico "Posso fidarmi"
I tell him, "Can I trust myself?"
Ed io non vorrei metterci un punto
And I wouldn't want to put a period
Di domanda davanti
Or a question mark in front of it
Ma ogni tanto mi costringe
But sometimes he forces me
Dice che io faccio schifo
He says that I suck
Perché faccio il finto morto
Because I play dead
E c'è chi è morto per davvero
And there are those who are really dead
Queste sono critiche
These are criticisms
Che un tempo anch'io facevo
That I once made too
Per questo me le rinfaccia
That's why he throws them back at me
Sa che in fondo ci credevo
He knows that deep down I believed them
Ma col tempo tutto cambia e si trasforma
But with time, everything changes and transforms
Il mio cuore è stato sangue
My heart was blood
Dopo sabbia e dopo chiuso in una tomba
Then sand, and then locked in a tomb
Come faccio ad essere sensibile
How can I be sensitive
Nel mio petto ho buco così grande
There's a hole in my chest so big
Che l'eco non ritorna
That the echo doesn't return
Infatti le mie grida vanno a vuoto
In fact, my screams go unheard
Tutti vogliono chi ero
Everyone wants who I was
Ma non sanno ciò che provo
But they don't know what I feel
Dicono "tu sei diverso"
They say "you're different"
Dimmi qualcosa di nuovo
Tell me something new
Perché di essere diverso
Because I discovered
L'ho scoperto già da un po'
That I'm different a while ago
Che vuoi da me
What do you want from me?
Non sono il tipo da club, ma da noia & bed
I'm not the club type, but the boredom & bed type
Voglio starci da solo, non è che voglia te
I want to be alone, it's not that I want you
Megli soli che in compagnia di uno snack
Better alone than with a snack
Solo per fare una notte in hotel
Just to spend a night in a hotel
Fare una notte in hotel
Spend a night in a hotel
Fare una notte in hotel
Spend a night in a hotel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.