Crono - La Noche de las Bestias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crono - La Noche de las Bestias




La Noche de las Bestias
The Night of the Beasts
Cuando el calor se convierte en frío Cuando todo lo tuyo es mío
When the heat turns cold, when everything you have is mine
Cuando lloro cuando río
When I cry and laugh
Cuando veo que no aguanto puta y entonces te escribo
When I see I can't take it anymore and then I write to you
Estamos haciendo que los polos se contraigan
We are making the poles contract
Problemas psíquicos en Shutter Island Roca Casterly contra Invernalia
Psychic problems on Shutter Island, Casterly Rock against Winterfell
De puntillas en la cuerda floja y tu me empujas pa que caiga
On tiptoes on the tightrope and you push me to fall
Que si no te hablo es por vergüenza
That if I don't talk to you, it's out of shame
Quieres bajar del palacio sin escalera
You want to get down from the palace without a ladder
Pero a Rapunzel ya le corté la trenza
But I already cut Rapunzel's braid
donde termina el camino, no donde empieza
I know where the road ends, not where it begins
You fuck money
You fuck money
Como Winnie de Pooh I'm looking for the honey
Like Winnie the Pooh, I'm looking for the honey
Vuelo por el cielo, Mary Poppins
I fly through the sky, Mary Poppins
Ando más perdido que Dory
I'm more lost than Dory
Pongo a bailar tu cuerpo como en aeróbic
I make your body dance like aerobics
Creo un laberinto sin salida
I create a maze with no exit
Para que las cabezas se pierdan
So that heads get lost
En el cual sigo buscando la respuesta
In which I continue to search for the answer
A ver si a la vigésima va la vencida
To see if the twentieth time is the charm
Monedas de oro sobre mis ojos
Gold coins over my eyes
Camino al infierno por atajos
Walking to hell by shortcuts
Se que lo que escribo duele
I know what I write hurts
Como cuando dicen que los padres son los Reyes Magos
Like when they say that parents are the Magi
Flotando en el Támesis
Floating on the Thames
Bebiendo Hennessy
Drinking Hennessy
Rapeando con frenesí
Rapping with frenzy
Os dejo en paréntesis
I leave you in parentheses
El Karma me sirve su nemesis
Karma serves me its nemesis
No saben de donde provengo como el génesis
They don't know where I come from like Genesis
Voy a lanzar los dados hagan sus apuestas
I'm going to roll the dice, place your bets
Como Cristo ando con mi cruz a cuestas
Like Christ, I walk with my cross on my back
Sigo encajando las piezas del Jenga
I continue to fit the Jenga pieces
Hago magia entre líneas sin apellidarme Iniesta
I do magic between the lines without being called Iniesta
Fuck duck esto no es ninguna broma
Fuck duck this is no joke
Yo pongo la silla, tu dame la soga
I set the chair, you give me the rope
Comiéndome minutos y bebiendome las horas
Eating minutes and drinking hours
Dentro del puto ring del rap soy Rocky Balboa
Inside the damn rap ring, I'm Rocky Balboa
Ágil y fácil, frágil y hábil
Agile and easy, fragile and skillful
Dentro del tablero muevo el alfil
Inside the board, I move the bishop
You will never walk alone anfield
You will never walk alone anfield
Escribiendo el juego de mi trono como George Raymond Richard Martin
Writing the game of my throne like George Raymond Richard Martin
No, me voy a vender no esperéis mi puja
No, I'm not going to sell, don't expect my bid
Noche mortífera como la purga
Deadly night like the purge
Cuanto mas duele la herida más se hurga
The more the wound hurts, the more it is probed
Con una araña en el oído como Katie Melua
With a spider in my ear like Katie Melua
No soy Amstrong pero ando por tu luna
I'm not Amstrong but I walk on your moon
Ojos velados como la diosa fortuna
Veiled eyes like the goddess Fortuna
A un palmo del suelo sufro miedo a las alturas
A hand's breadth from the ground, I'm afraid of heights
Mi vida es una mentira como las de Truman
My life is a lie like Truman's
I'm looking for the golden
I'm looking for the golden
Joven promesa Mario Gotze
Young promise Mario Gotze
Con la clase por fuera Antonio Conte
With class on the outside, Antonio Conte
Acostumbrado a vivir en un caos constante
Used to living in constant chaos
Que a estas alturas ya no reconozco el orden
That at this point I no longer recognize order






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.