Crono$ - Spitting Class - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crono$ - Spitting Class




Spitting Class
Spitting Class
Mi vida es un continuo tiovivo
My life is a continuous carousel
Siento la presión en el intestino
I feel the pressure in my gut
Me enamoré de mi mismo
I fell in love with myself
Disparándole flechas a Cupido
Shooting arrows at Cupid
En menos de un año mira donde estamos
In less than a year look where we are
Con el mundo en las manos
With the world in our hands
Descolocado como Cheryshev en copa
Displaced like Cheryshev in the cup
Colocado como en un descuento Ramos
Placed like a discount Ramos
Yo, hice de mis ruinas templos
I made temples out of my ruins
Hice de sequías mares
I made seas out of droughts
Y esque entre el cielo y el infierno
And it's between heaven and hell
Se coloca el 13 de tu martes
The 13th of your Tuesday is placed
No hay cura para este trastorno
There's no cure for this disorder
El gotelé con sangre lo decoro
I decorate the stippling with blood
Tengo el rap español pendiendo de un
I have Spanish rap hanging from a
Hilo más vale que reces por si lo corto
Thread better you pray if I cut it
La familia es lo primero no te quepa duda
Family is first, no doubt
Aunque acabemos de luto dándole sepultura
Even though we end up mourning giving it a burial
Pongo a 4 a la literatura
I put literature to 4
Tengo al panorama en busca y captura
I have the panorama in search and capture
Ábreme el pecho y dime si te gusta lo que hay en el fondo
Open my chest and tell me if you like what's in the bottom
Cuando más me encuentro más me escondo
The more I find myself, the more I hide
Cogieron caminos diferentes y no sabían que el mundo era redondo
They took different paths and didn't know the world was round
Y a mi entierro no me traigas flores
And to my funeral don't bring me flowers
Depositad en mi tumba todo aquello que escribo
Deposit in my grave everything that I write
Ya que la vida de los muertos
Since the life of the dead
Perdura en la memoria de los vivos
Lasts in the memory of the living
Asique run run solo nos queda escapar
So run run we only have to escape
Censura la capital de ese rookye all star
Censorship is the capital of that rookie all-star
Solo quiero mi lugar la escena es un lupan art
I just want my place the scene is a lupan art
A todos los que criticaban ahora les toca callar
To all those who criticized, now it's their turn to shut up
Hu!
Hu!
Me estoy puliendo a lo nuevo
I'm polishing the new
La generación que va a hacer cambiar el juego
The generation that's going to change the game
Soy de verlo todo blanco y vivirlo negro
I'm from seeing everything white and living it black
Y acabar siendo balón de oro empezando de utillero
And ending up being the Golden Ball starting from the equipment manager
Quieren asomarse y por la mirilla me ven
They want to peek and through the peephole they see me
Soy el estreno en taquilla que te revienta el top ten
I'm the box office premiere that blows up your top ten
La luz que ya no brilla en tu camino al Edén
The light that no longer shines on your path to Eden
La parada de Casillas en el 60 a Robben
Casillas' save in the 60th to Robben
Cogiendo lo bueno y lo malo poniéndolo en
Taking the good and the bad putting it in
La balanza a ver por qué lado se va a decantar
The balance to see which side it's going to lean on
Metí el mensaje en la botella y lo deposite
I put the message in the bottle and deposited it
En la orilla para ver si alguien me puede salvar
On the shore to see if someone can save me
Lobotomía para que aquellos
Lobotomy so that those
Recuerdos malos del pasado ya se desvanezcan
Bad memories from the past will fade away
Paso una noche en gloria y más de mil en vela
I spend one night in glory and more than a thousand awake
Sentado rezando esperando a vuestras almas muertas
Sitting praying waiting for your dead souls
Por eso don't stop nadie me va a parar
So don't stop no one is going to stop me
Que vida solo hay una y no me la van a quitar
Life is only one and they're not going to take it away from me
Quieren llegar a la cima pues que empiecen a escalar
They want to reach the top so let them start climbing
Que yo les espero arriba con mis vistas al mar
I'll be waiting for them at the top with my views of the sea
Cierro los ojos y empiezo a correr
I close my eyes and start running
Cuando no me queda nada
When I have nothing left
Y es que pasé de estar entre la espada y la pared
And it's that I went from being between a rock and a hard place
A qué me pusieras contra la pared y me clavaras la espada
To you putting me against the wall and stabbing me with a sword
Quedo con la muerte pero llegó tarde
I stay with death, but it arrived late
No tener plan A forma parte de mi plan B
Not having a plan A is part of my plan B
Soy Nerón viendo como Roma arde
I'm Nero watching Rome burn
Escribo pa que mis hijos estén orgullosos de su padre
I write so that my children will be proud of their father
Es el que aprieta el gatillo y no la bala quien te mata
It's the one who pulls the trigger, not the bullet that kills you
La vida es una puta y no de las baratas
Life is a bitch and not a cheap one
Tengo llorando a mi tata
I have my dad crying
Ya que estoy en el rap como Pablo en el plomo y la plata
Since I'm in rap like Pablo in lead and silver





Writer(s): Crono$


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.