Paroles et traduction Crono$ - Venon Kiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MONEY.
MONEY.
MONEY.
PASTA.
MONEY.
MONEY.
MONEY.
PASTA.
Ella
quiere
Balenciaga
She
wants
Balenciaga
Quiere
encontrar
la
salida
She
wants
to
find
a
way
out
Dolce
Vita,
Dolce&Gabbana
Dolce
Vita,
Dolce&Gabbana
Quiere
brindar
con
Moët
She
wants
to
toast
with
Moët
Todos
los
fines
de
semana
Every
weekend
Ella
quiere
oro
en
el
cuello
She
wants
gold
on
her
neck
Y
en
la
cartera
la
plata
And
silver
in
her
wallet
Baby,
muévelo,
muévelo,
súbelo,
bájalo,
muévelo
Baby,
move
it,
move
it,
up,
down,
move
it
Puedo
hacer
el
tipo
de
música
que
I
can
make
the
kind
of
music
that
Yo
quiera
y
os
jode
porque
ustedes
no
I
want
and
it
pisses
you
off
because
you
can't
Un
Lamborghini
Murciélago
A
Lamborghini
Murciélago
Aparcao'
en
el
salón
Parked
in
the
living
room
Pero,
¿Para
qué
quiero
el
dinero?
But
what
do
I
want
money
for?
Si
el
dinero
no
compra
el
amor
If
money
can't
buy
love
¡Cuándo
tú
vas,
yo
vuelvo!
When
you
go,
I
come
back!
Lo
nuestro
a
fuego
lento
Ours
on
low
heat
Me
quedan
más
recuerdos
I
have
no
more
memories
left
Shut
out
para
el
que
apoyó
Shut
out
for
the
one
who
supported
Larga
vida
pa'
mi
combo
Long
life
for
my
crew
No
pa'
esos
bobos
Not
for
those
fools
Que
hablan
mucho
Who
talk
a
lot
Pero
siempre
cobran
poco
But
always
charge
little
Soy
un
genio,
no
un
loco
I'm
a
genius,
not
a
madman
Si
me
joden
los
jodo
If
they
fuck
with
me,
I
fuck
with
them
Ella
me
jodió
la
vida
pero
conseguí
salir
sólo
del
pozo
She
screwed
up
my
life
but
I
managed
to
get
out
of
the
hole
alone
Que
bien
te
quedó
It
looked
good
on
you
Cuándo
me
decías
When
you
told
me
Que
tú
me
querías
That
you
loved
me
Pero
era
mentira
But
it
was
a
lie
Desde
el
primer
día
From
day
one
Yo
ya
sabía
I
already
knew
Que
caería
en
el
abismo
That
I
would
fall
into
the
abyss
Entonces
guardé
una
foto
mía
So
I
kept
a
picture
of
me
Bajo
la
almohada
Under
the
pillow
Para
que
nunca
más
se
me
olvidara
So
I
would
never
forget
Que
yo
siempre
estuve
enamorado
de
mi
mismo
That
I
was
always
in
love
with
myself
Y
ahora
los
tengo
a
todos
hablando
de
mí
And
now
I
have
them
all
talking
about
me
No
sé
si
es
bueno
o
malo
pero
hablan
de
mí
I
don't
know
if
it's
good
or
bad
but
they
talk
about
me
Mi
nombre
puesto
en
su
boca
sin
saber
que
decir
My
name
on
their
lips
without
knowing
what
to
say
No
sé
de
donde
vengo,
si
a
donde
voy
a
ir
I
don't
know
where
I
come
from,
if
where
I'm
going
to
go
Por
eso
salgo
al
campo
like
a
MVP
That's
why
I
go
out
to
the
field
like
an
MVP
Por
eso
entro
al
club
like
a
VIP
That's
why
I
walk
into
the
club
like
a
VIP
Pull
the
trigger,
no
me
merezco
vivir
Pull
the
trigger,
I
don't
deserve
to
live
Ni
tú
te
mereces
estar
junto
a
mí
You
don't
deserve
to
be
with
me
Y
ahora
que
por
fin
estoy
viendo
la
luz
And
now
that
I'm
finally
seeing
the
light
Ahora
que
por
fin
está
llegando
el
flush
Now
that
the
flush
is
finally
coming
Siempre
sueno
bien,
con
o
sin
autotune
I
always
sound
good,
with
or
without
autotune
Si
la
vida
es
una
más
eres
tú
If
life
is
one
more,
it's
you
Baby
my
heart
is
broken
Baby
my
heart
is
broken
Desde
hace
ya
tiempo
For
a
long
time
now
No
quiero
que
lo
toquen
I
don't
want
anyone
to
touch
it
Por
si
se
cae
al
suelo
In
case
it
falls
to
the
ground
He
pasado
mil
noches,
gritándole
al
viento
I've
spent
a
thousand
nights,
shouting
at
the
wind
Mirándome
al
espejo,
diciendo
que
lo
siento
Looking
in
the
mirror,
saying
I'm
sorry
Sobran
muchos
aviones,
faltan
estrellas
en
el
cielo
There
are
too
many
planes,
not
enough
stars
in
the
sky
MONEY.
MONEY.
MONEY.
PASTA.
MONEY.
MONEY.
MONEY.
PASTA.
Ella
quiere
Balenciaga
She
wants
Balenciaga
Quiere
encontrar
la
salida
She
wants
to
find
a
way
out
Dolce
Vita,
Dolce&Gabbana
Dolce
Vita,
Dolce&Gabbana
Quiere
brindar
con
Moët
She
wants
to
toast
with
Moët
Todos
los
fines
de
semana
Every
weekend
Ella
quiere
oro
en
el
cuello
She
wants
gold
on
her
neck
Y
en
la
cartera
la
plata
And
silver
in
her
wallet
Baby,
muévelo,
muévelo,
súbelo,
bájalo,
muévelo
Baby,
move
it,
move
it,
up,
down,
move
it
Puedo
hacer
el
tipo
de
música
que
I
can
make
the
kind
of
music
that
Yo
quiera
y
os
jode
porque
ustedes
no
I
want
and
it
pisses
you
off
because
you
can't
Un
Lamborghini
Murciélago
A
Lamborghini
Murciélago
Aparcao'
en
el
salón
Parked
in
the
living
room
Pero,
¿Para
qué
quiero
el
dinero?
But
what
do
I
want
money
for?
Si
el
dinero
no
compra
el
amor
If
money
can't
buy
love
¡Cuándo
tú
vas,
yo
vuelvo!
When
you
go,
I
come
back!
Lo
nuestro
a
fuego
lento
Ours
on
low
heat
Me
quedan
más
recuerdos
I
have
no
more
memories
left
Shut
out
para
el
que
apoyó
Shut
out
for
the
one
who
supported
Larga
vida
pa'
mi
combo
Long
life
for
my
crew
No
pa'
esos
bobos
Not
for
those
fools
Que
hablan
mucho
Who
talk
a
lot
Pero
siempre
cobran
poco
But
always
charge
little
Soy
un
genio,
no
un
loco
I'm
a
genius,
not
a
madman
Si
me
joden
los
jodo
If
they
fuck
with
me,
I
fuck
with
them
Ella
me
jodió
la
vida
pero
conseguí
salir
sólo
del
pozo
She
screwed
up
my
life
but
I
managed
to
get
out
of
the
hole
alone
Que
bien
te
quedó
It
looked
good
on
you
Cuándo
me
decías
When
you
told
me
Que
tú
me
querías
That
you
loved
me
Pero
era
mentira
But
it
was
a
lie
Desde
el
primer
día
From
day
one
Yo
ya
sabía
I
already
knew
Que
caería
en
el
abismo
That
I
would
fall
into
the
abyss
Entonces
guardé
una
foto
mía
So
I
kept
a
picture
of
me
Bajo
la
almohada
Under
the
pillow
Para
que
nunca
más
se
me
olvidara
So
I
would
never
forget
Que
yo
siempre
estuve
enamorado
de
mi
mismo
That
I
was
always
in
love
with
myself
Y
ahora
los
tengo
a
todos
hablando
de
mí
And
now
I
have
them
all
talking
about
me
No
sé
si
es
bueno
o
malo
pero
hablan
de
mí
I
don't
know
if
it's
good
or
bad
but
they
talk
about
me
Mi
nombre
puesto
en
su
boca
sin
saber
que
decir
My
name
on
their
lips
without
knowing
what
to
say
No
sé
de
donde
vengo,
si
a
donde
voy
a
ir
I
don't
know
where
I
come
from,
if
where
I'm
going
to
go
Por
eso
salgo
al
campo
like
a
MVP
That's
why
I
go
out
to
the
field
like
an
MVP
Por
eso
entro
al
club
like
a
VIP
That's
why
I
walk
into
the
club
like
a
VIP
Pull
the
trigger,
no
me
merezco
vivir
Pull
the
trigger,
I
don't
deserve
to
live
Ni
tú
te
mereces
estar
junto
a
mí
You
don't
deserve
to
be
with
me
Y
ahora
que
por
fin
estoy
viendo
la
luz
And
now
that
I'm
finally
seeing
the
light
Ahora
que
por
fin
está
llegando
el
flush
Now
that
the
flush
is
finally
coming
Siempre
sueno
bien,
con
o
sin
autotune
I
always
sound
good,
with
or
without
autotune
Si
la
vida
es
una
más
eres
tú
If
life
is
one
more,
it's
you
Baby
my
heart
is
broken
Baby
my
heart
is
broken
Desde
hace
ya
tiempo
For
a
long
time
now
No
quiero
que
lo
toquen
I
don't
want
anyone
to
touch
it
Por
si
se
cae
al
suelo
In
case
it
falls
to
the
ground
He
pasado
mil
noches,
gritándole
al
viento
I've
spent
a
thousand
nights,
shouting
at
the
wind
Mirándome
al
espejo,
diciendo
que
lo
siento
Looking
in
the
mirror,
saying
I'm
sorry
Sobran
muchos
aviones,
faltan
estrellas
en
el
cielo
There
are
too
many
planes,
not
enough
stars
in
the
sky
Mi
alma
partía'
en
porciones
y
tú
te
la
estás
comiendo
My
soul
torn
to
pieces
and
you
are
eating
it
No
hay
aire
en
mis
pulmones,
pierdo
el
conocimiento
There
is
no
air
in
my
lungs,
I'm
passing
out
En
mi
entierro
no
llores,
nos
vemos
en
el
infierno
Don't
cry
at
my
funeral,
see
you
in
hell
Hay
sangre
por
todos
lados
There's
blood
everywhere
El
demonio
me
está
llamando
The
devil
is
calling
me
Soy
la
cuerda
del
ahorcado
I
am
the
hangman's
rope
La
cruz
y
los
clavos
The
cross
and
the
nails
Tú
piel
con
mi
piel
Your
skin
with
my
skin
Ella
me
ha
dejado
tirado
She
left
me
lying
here
Ahora
quiero
el
mundo
en
mis
manos
Now
I
want
the
world
in
my
hands
Que
le
jodan
al
pasado
To
hell
with
the
past
Ya
lo
he
superado
I'm
over
it
Olvidemos
el
ayer
Let's
forget
yesterday
Hay
sangre
por
todos
lados
There's
blood
everywhere
El
demonio
me
está
llamando
The
devil
is
calling
me
Soy
la
cuerda
del
ahorcado
I
am
the
hangman's
rope
La
cruz
y
los
clavos
The
cross
and
the
nails
Tu
piel
con
mi
piel...
Your
skin
with
my
skin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.