Crono$ - Venon Kiss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crono$ - Venon Kiss




Venon Kiss
Venon Kiss
MONEY. MONEY. MONEY. PASTA.
MONEY. MONEY. MONEY. PASTA.
Ella quiere Balenciaga
She wants Balenciaga
Quiere encontrar la salida
She wants to find a way out
Dolce Vita, Dolce&Gabbana
Dolce Vita, Dolce&Gabbana
Quiere brindar con Moët
She wants to toast with Moët
Todos los fines de semana
Every weekend
Ella quiere oro en el cuello
She wants gold on her neck
Y en la cartera la plata
And silver in her wallet
Baby, muévelo, muévelo, súbelo, bájalo, muévelo
Baby, move it, move it, up, down, move it
Puedo hacer el tipo de música que
I can make the kind of music that
Yo quiera y os jode porque ustedes no
I want and it pisses you off because you can't
Un Lamborghini Murciélago
A Lamborghini Murciélago
Aparcao' en el salón
Parked in the living room
Pero, ¿Para qué quiero el dinero?
But what do I want money for?
Si el dinero no compra el amor
If money can't buy love
YEH
YEH
AH
AH
OH
OH
¡Lo tengo!
I got it!
YEH
YEH
AH
AH
¡Cuándo vas, yo vuelvo!
When you go, I come back!
QUE
QUE
Lo nuestro a fuego lento
Ours on low heat
YA
YA
NO
NO
Me quedan más recuerdos
I have no more memories left
Shut out para el que apoyó
Shut out for the one who supported
Larga vida pa' mi combo
Long life for my crew
No pa' esos bobos
Not for those fools
Que hablan mucho
Who talk a lot
Pero siempre cobran poco
But always charge little
Soy un genio, no un loco
I'm a genius, not a madman
Si me joden los jodo
If they fuck with me, I fuck with them
Ella me jodió la vida pero conseguí salir sólo del pozo
She screwed up my life but I managed to get out of the hole alone
Que bien te quedó
It looked good on you
Cuándo me decías
When you told me
Que me querías
That you loved me
Pero era mentira
But it was a lie
Desde el primer día
From day one
Yo ya sabía
I already knew
Que caería en el abismo
That I would fall into the abyss
Entonces guardé una foto mía
So I kept a picture of me
Bajo la almohada
Under the pillow
Para que nunca más se me olvidara
So I would never forget
Que yo siempre estuve enamorado de mi mismo
That I was always in love with myself
Y ahora los tengo a todos hablando de
And now I have them all talking about me
No si es bueno o malo pero hablan de
I don't know if it's good or bad but they talk about me
Mi nombre puesto en su boca sin saber que decir
My name on their lips without knowing what to say
No de donde vengo, si a donde voy a ir
I don't know where I come from, if where I'm going to go
Por eso salgo al campo like a MVP
That's why I go out to the field like an MVP
Por eso entro al club like a VIP
That's why I walk into the club like a VIP
Pull the trigger, no me merezco vivir
Pull the trigger, I don't deserve to live
Ni te mereces estar junto a
You don't deserve to be with me
Y ahora que por fin estoy viendo la luz
And now that I'm finally seeing the light
Ahora que por fin está llegando el flush
Now that the flush is finally coming
Siempre sueno bien, con o sin autotune
I always sound good, with or without autotune
Si la vida es una más eres
If life is one more, it's you
Baby my heart is broken
Baby my heart is broken
Desde hace ya tiempo
For a long time now
No quiero que lo toquen
I don't want anyone to touch it
Por si se cae al suelo
In case it falls to the ground
He pasado mil noches, gritándole al viento
I've spent a thousand nights, shouting at the wind
Mirándome al espejo, diciendo que lo siento
Looking in the mirror, saying I'm sorry
Sobran muchos aviones, faltan estrellas en el cielo
There are too many planes, not enough stars in the sky
MONEY. MONEY. MONEY. PASTA.
MONEY. MONEY. MONEY. PASTA.
Ella quiere Balenciaga
She wants Balenciaga
Quiere encontrar la salida
She wants to find a way out
Dolce Vita, Dolce&Gabbana
Dolce Vita, Dolce&Gabbana
Quiere brindar con Moët
She wants to toast with Moët
Todos los fines de semana
Every weekend
Ella quiere oro en el cuello
She wants gold on her neck
Y en la cartera la plata
And silver in her wallet
Baby, muévelo, muévelo, súbelo, bájalo, muévelo
Baby, move it, move it, up, down, move it
Puedo hacer el tipo de música que
I can make the kind of music that
Yo quiera y os jode porque ustedes no
I want and it pisses you off because you can't
Un Lamborghini Murciélago
A Lamborghini Murciélago
Aparcao' en el salón
Parked in the living room
Pero, ¿Para qué quiero el dinero?
But what do I want money for?
Si el dinero no compra el amor
If money can't buy love
YEH
YEH
AH
AH
OH
OH
¡Lo tengo!
I got it!
YEH
YEH
AH
AH
¡Cuándo vas, yo vuelvo!
When you go, I come back!
QUE
QUE
Lo nuestro a fuego lento
Ours on low heat
YA
YA
NO
NO
Me quedan más recuerdos
I have no more memories left
Shut out para el que apoyó
Shut out for the one who supported
Larga vida pa' mi combo
Long life for my crew
No pa' esos bobos
Not for those fools
Que hablan mucho
Who talk a lot
Pero siempre cobran poco
But always charge little
Soy un genio, no un loco
I'm a genius, not a madman
Si me joden los jodo
If they fuck with me, I fuck with them
Ella me jodió la vida pero conseguí salir sólo del pozo
She screwed up my life but I managed to get out of the hole alone
Que bien te quedó
It looked good on you
Cuándo me decías
When you told me
Que me querías
That you loved me
Pero era mentira
But it was a lie
Desde el primer día
From day one
Yo ya sabía
I already knew
Que caería en el abismo
That I would fall into the abyss
Entonces guardé una foto mía
So I kept a picture of me
Bajo la almohada
Under the pillow
Para que nunca más se me olvidara
So I would never forget
Que yo siempre estuve enamorado de mi mismo
That I was always in love with myself
Y ahora los tengo a todos hablando de
And now I have them all talking about me
No si es bueno o malo pero hablan de
I don't know if it's good or bad but they talk about me
Mi nombre puesto en su boca sin saber que decir
My name on their lips without knowing what to say
No de donde vengo, si a donde voy a ir
I don't know where I come from, if where I'm going to go
Por eso salgo al campo like a MVP
That's why I go out to the field like an MVP
Por eso entro al club like a VIP
That's why I walk into the club like a VIP
Pull the trigger, no me merezco vivir
Pull the trigger, I don't deserve to live
Ni te mereces estar junto a
You don't deserve to be with me
Y ahora que por fin estoy viendo la luz
And now that I'm finally seeing the light
Ahora que por fin está llegando el flush
Now that the flush is finally coming
Siempre sueno bien, con o sin autotune
I always sound good, with or without autotune
Si la vida es una más eres
If life is one more, it's you
Baby my heart is broken
Baby my heart is broken
Desde hace ya tiempo
For a long time now
No quiero que lo toquen
I don't want anyone to touch it
Por si se cae al suelo
In case it falls to the ground
He pasado mil noches, gritándole al viento
I've spent a thousand nights, shouting at the wind
Mirándome al espejo, diciendo que lo siento
Looking in the mirror, saying I'm sorry
Sobran muchos aviones, faltan estrellas en el cielo
There are too many planes, not enough stars in the sky
Mi alma partía' en porciones y te la estás comiendo
My soul torn to pieces and you are eating it
No hay aire en mis pulmones, pierdo el conocimiento
There is no air in my lungs, I'm passing out
En mi entierro no llores, nos vemos en el infierno
Don't cry at my funeral, see you in hell
Hay sangre por todos lados
There's blood everywhere
El demonio me está llamando
The devil is calling me
Soy la cuerda del ahorcado
I am the hangman's rope
La cruz y los clavos
The cross and the nails
piel con mi piel
Your skin with my skin
Ella me ha dejado tirado
She left me lying here
Ahora quiero el mundo en mis manos
Now I want the world in my hands
Que le jodan al pasado
To hell with the past
Ya lo he superado
I'm over it
Olvidemos el ayer
Let's forget yesterday
Hay sangre por todos lados
There's blood everywhere
El demonio me está llamando
The devil is calling me
Soy la cuerda del ahorcado
I am the hangman's rope
La cruz y los clavos
The cross and the nails
Tu piel con mi piel...
Your skin with my skin...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.