Paroles et traduction Crooked I - No Plan B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
plan
b,
I
ain't
got
no
plan
b
Без
плана
Б,
у
меня
нет
плана
Б
No
plan
b,
I
ain't
got
no
plan
b
Без
плана
Б,
у
меня
нет
плана
Б
No
plan
b,
no
plan
b,
no
plan
b
Без
плана
Б,
без
плана
Б,
без
плана
Б
I
just
might
be
the
hungriest
rapper
the
game
ever
saw
Я,
возможно,
самый
голодный
рэпер,
которого
когда-либо
видел
свет
Win
or
lose
for
me
because
it
ain't
no
draw
Для
меня
победа
или
поражение,
потому
что
ничьи
не
будет
Started
from
the
bottom
that's
why
I'm
so
raw
Начал
с
нуля,
вот
почему
я
такой
сырой
Yeah,
that's
why
I'm
so
raw
Да,
вот
почему
я
такой
сырой
My
attitude
is
keep
moving
forward
Я
настроен
двигаться
вперед
Fuck
a
setback,
keep
moving
onward
К
черту
неудачи,
продолжай
двигаться
вперед
Not
to
mention
I'm
like
detention
in
a
class
by
myself
and
I
did
my
homework
Не
говоря
уже
о
том,
что
я
как
задержание
в
классе
сам
по
себе,
и
я
сделал
домашнее
задание
Na,
no
plan
b,
I
ain't
got
no
plan
b
Нет,
никакого
плана
Б,
у
меня
нет
плана
Б
When
I
go
hard
that's
the
exclamation
Когда
я
становлюсь
жестким,
это
восклицание
Don't
make
moves
through
desperation
Не
делай
ни
шагу
из-за
отчаяния
I
don't
know
just
how
far
I
go,
but
I
know
success
is
my
destination
Не
знаю,
как
далеко
я
зайду,
но
я
знаю,
что
успех
- мое
предназначение
My
work
ethic
has
been
perfected,
the
only
thing
better
is
my
reputation
Моя
трудовая
этика
совершенна,
и
единственное,
что
лучше,
- это
моя
репутация
In
my
mind
I
use
it
like
a
magnate
to
attract
the
wealth
В
своем
уме
я
использую
ее
как
магнит,
чтобы
притянуть
богатство
Never
been
afraid
to
ask
for
help
Никогда
не
боялся
просить
о
помощи
But
I
know
I'll
be
a
savage
if
a
nigga
can
manage
to
master
- self
Но
я
знаю,
что
стану
дикарем,
если
ниггер
сможет
справиться
с
собой
All
the
nights
in
the
rain
waiting
on
my
time
and
it
finally
came
Все
ночи
под
дождем,
ожидая
своего
часа,
и
он
наконец
настал
Before
the
lights
and
the
fame
I
had
to
swallow
my
pride
and
ride
in
my
lane
До
того,
как
появились
огни
и
слава,
я
должен
был
проглотить
свою
гордость
и
ехать
по
своей
полосе
Grind
in
the
game
no
dime
to
my
name
Гринди
в
игре,
без
гроша
в
кармане
I
was
dying
inside
getting
mind
on
my
brain
Я
умирал
внутри,
пытаясь
выбраться
из
могилы
Why
entertain,
cry
in
the
pain
Почему
бы
не
притвориться,
не
поплакать
When
you
know
you're
down
to
push
a
line
when
you
got
ice
in
your
veins
Когда
ты
знаешь,
что
готов
перейти
черту,
когда
у
тебя
в
венах
лед
And
your
life
in
the
change
И
твоя
жизнь
на
кону
No
plan
b
because
your
life
in
the
change
Без
плана
Б,
потому
что
твоя
жизнь
на
кону
No
plan
b,
got
to
show
the
world
that
clique
the
hardest
Без
плана
Б,
надо
показать
миру,
что
клика
круче
всех
Turn
off
the
lights
and
I
spit
in
darkness
Выключаю
свет
и
плююсь
в
темноту
Feeling
like
I'm
running
out
of
time
Мне
кажется,
что
у
меня
заканчивается
время
No
mister
nice
guy,
bitch,
nice
try,
I'm
heartless
Никакого
приятного
парня,
сучка,
не
пытайся,
я
бессердечный
Go
ahead
pick
the
spot
and
mark
it
Продолжай,
укажи
место
и
пометь
его
Back
of
the
rifle
is
under
my
arm
pit
Ствол
винтовки
под
моей
мышкой
Eye
in
the
scope,
finger
on
the
trigger
Глаз
в
прицеле,
палец
на
спусковом
крючке
Give
me
one
shot,
I'm
a
hit
the
target
Дай
мне
один
выстрел,
и
я
поражу
цель
Nigga
no
plan
b,
no
plan
b
Ниггер,
никакого
плана
Б,
никакого
плана
Б
I
ain't
got
no
plan
b
У
меня
нет
никакого
плана
Б
Everybody
talking
about
my
good
luck
Все
говорят
о
моей
удаче
Fuck
good
luck,
ho,
that's
me
К
черту
удачу,
детка,
это
я
Pay
my
dues
and
obey
the
rules,
this
industry
is
like
your
virginity
Плачу
свои
взносы
и
соблюдаю
правила,
эта
индустрия
- как
твоя
девственность
Because
right
after
you
get
fucked
you
find
out
that
you
came
to
lose
Потому
что
сразу
после
того,
как
тебя
трахнут,
ты
поймешь,
что
пришел
проигрывать
No
plan
b,
I
ain't
got
no
plan
b
Без
плана
Б,
у
меня
нет
плана
Б
No
plan
b,
I
ain't
got
no
plan
b
Без
плана
Б,
у
меня
нет
плана
Б
So
what,
don't
worry,
no
guts
no
glory
И
что,
не
волнуйся,
без
смелости
нет
славы
No
nuts
no
story,
so
what's
your
story?
Без
орехов
нет
истории,
так
какова
твоя
история?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.