Croosh - Demons - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Croosh - Demons




Demons
Dämonen
The demons won't catch up if I keep runnin' (oh, oh)
Die Dämonen holen mich nicht ein, wenn ich weiter renne (oh, oh)
I just need more time, I'll think of somethin' (oh, oh, oh)
Ich brauche nur mehr Zeit, mir fällt schon was ein (oh, oh, oh)
Sippin' out the bottle like it's nothin' (oh, oh, oh)
Trinke aus der Flasche, als wäre es nichts (oh, oh, oh)
I feel like I need that shit just to function
Ich habe das Gefühl, ich brauche das Zeug, nur um zu funktionieren
I feel like I'm drownin' (drownin')
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken (ertrinken)
Looking for myself, let me know if you've found him (found him)
Suche nach mir selbst, sag mir Bescheid, wenn du mich gefunden hast (gefunden hast)
'Cause I've been searching everywhere (everywhere)
Denn ich habe überall gesucht (überall)
(Oh, oh, oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(I'm drownin', I'm drownin')
(Ich ertrinke, ich ertrinke)
(Yeah) heavy-hearted, lightheaded
(Yeah) Schwermütig, leichtsinnig
Spendin' my money when I'm sad, runnin' up my credit (yeah)
Gebe mein Geld aus, wenn ich traurig bin, überziehe mein Kreditlimit (yeah)
I've been looking for some answers, you can't find on Reddit
Ich habe nach Antworten gesucht, die man nicht auf Reddit findet
My story's complicated, I don't expect you to get it
Meine Geschichte ist kompliziert, ich erwarte nicht, dass du sie verstehst
But I've been drinking way too much for several reasons
Aber ich habe aus verschiedenen Gründen viel zu viel getrunken
One of them is because it silences my inner demons
Einer davon ist, weil es meine inneren Dämonen zum Schweigen bringt
Feel like it helps, but in the long run, it only feeds 'em
Fühlt sich an, als würde es helfen, aber auf lange Sicht nährt es sie nur
And every bottle I go through, I feel my soul leakin'
Und mit jeder Flasche, die ich leere, fühle ich, wie meine Seele ausläuft
I don't wanna place blame, but it runs in the fam
Ich will niemandem die Schuld geben, aber es liegt in der Familie
Yes, it's in my DNA, it's a part of who I am
Ja, es liegt in meiner DNA, es ist ein Teil von mir
So I gotta be the change, yeah, I gotta take a stand
Also muss ich die Veränderung sein, ja, ich muss Stellung beziehen
'Cause if I don't break the chains, I can't call myself a man, no
Denn wenn ich die Ketten nicht breche, kann ich mich nicht als Mann bezeichnen, nein
That liquor hits different in the quarantine
Dieser Alkohol wirkt anders in der Quarantäne
I wonder if this life comes with a warranty
Ich frage mich, ob dieses Leben eine Garantie hat
I wonder if I make it out to 43
Ich frage mich, ob ich es bis 43 schaffe
I wonder who's really down to go to war for me
Ich frage mich, wer wirklich bereit ist, für mich in den Krieg zu ziehen
The demons won't catch up if I keep runnin' (oh, oh)
Die Dämonen holen mich nicht ein, wenn ich weiter renne (oh, oh)
I just need more time, I'll think of somethin' (oh, oh, oh)
Ich brauche nur mehr Zeit, mir fällt schon was ein (oh, oh, oh)
Sippin' out the bottle like it's nothin' (oh, oh, oh)
Trinke aus der Flasche, als wäre es nichts (oh, oh, oh)
I feel like I need that shit just to function
Ich habe das Gefühl, ich brauche das Zeug, nur um zu funktionieren
I feel like I'm drownin' (drownin')
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken (ertrinken)
Looking for myself, let me know if you've found him (found him)
Suche nach mir selbst, sag mir Bescheid, wenn du mich gefunden hast (gefunden hast)
'Cause I've been searching everywhere (everywhere)
Denn ich habe überall gesucht (überall)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(Oh, oh, woo-hoo, oh)
(I'm drownin', I'm drownin')
(Ich ertrinke, ich ertrinke)





Writer(s): Jamir Malek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.