Paroles et traduction Crosby & Nash - Love Work Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Work Out
Тренировка любви
Gotta
make
a
love
work
out
Нужно
тренировать
любовь,
Before
you
get
you
got
to
give
Прежде
чем
получить,
нужно
отдать.
Gotta
make
a
love
work
out
Нужно
тренировать
любовь,
Before
you
die
you
got
to
live
Прежде
чем
умереть,
нужно
жить.
If
that's
what
it's
all
about
Если
в
этом
весь
смысл,
Then
there's
nothing
standing
in
my
way
То
ничто
не
стоит
у
меня
на
пути.
I'm
telling
you
all
I've
got
to
be
on
my
way
Говорю
тебе,
милая,
я
должен
идти.
I
used
to
keep
on
trying
from
day
to
day
Я
изо
дня
в
день
пытался
To
keep
from
dying
and
fading
away
Не
умереть
и
не
исчезнуть.
It
seems
like
a
strange
thing
for
me
to
say
Странно,
наверное,
такое
слышать,
But
I'm
so
tired
of
looking
the
other
way
Но
я
устал
смотреть
в
другую
сторону.
Love
work
out
Тренировка
любви.
Yeah,
you
gotta
make
a
love
work
out
Да,
нужно
тренировать
любовь,
There's
no
use
hiding
behind
the
clouds
Нет
смысла
прятаться
за
облаками.
Yeah,
you
gotta
make
a
love
work
out
Да,
нужно
тренировать
любовь,
I
dare
you
to
scream
it
right
out
loud
Я
призываю
тебя
кричать
об
этом
вслух.
That's
what
it's
all
about
В
этом
весь
смысл,
Then
there's
nothing
standing
in
your
way
Тогда
ничто
не
стоит
у
тебя
на
пути.
I'm
telling
you
all
you've
got
to
be
on
your
way
Говорю
тебе,
милая,
ты
должна
идти.
I
used
to
keep
on
trying
from
day
to
day
Я
изо
дня
в
день
пытался
To
keep
from
dying
and
fading
away
Не
умереть
и
не
исчезнуть.
It
seems
like
a
strange
thing
for
me
to
say
Странно,
наверное,
такое
слышать,
But
I'm
so
tired
of
looking
the
other
way
Но
я
устал
смотреть
в
другую
сторону.
So
love
work
out
Так
что,
тренировка
любви.
Love
work
out
[Incomprehensible]
Тренировка
любви
[Неразборчиво]
Love
work
out
[Incomprehensible]
Тренировка
любви
[Неразборчиво]
Love
work
out
Тренировка
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAHAM NASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.