Paroles et traduction Crosby & Nash - Mutiny
Words
& music
by
Graham
Nash
Слова
и
музыка
Грэма
Нэша
© 1976
Thin
Ice
Music
(ASCAP)
© 1976
Thin
Ice
Music
(ASCAP)
Used
by
permission.
All
rights
reserved.
Используется
по
разрешению.Все
права
защищены.
And
the
Blue
bird
over
my
head
И
Синяя
птица
над
моей
головой.
Is
waiting
for
the
sea
to
dry
Ждет,
когда
море
высохнет.
And
the
farmer
standing
on
the
bridge
И
фермер
стоит
на
мосту.
Is
hoping
that
the
fish
will
fly
Надеюсь,
что
рыба
полетит?
And
the
boat
on
the
bay
И
лодка
в
заливе.
Is
waiting
for
the
cloud
to
cry
Ждет,
когда
облако
заплачет.
On
Sailboat
Bay
В
Бухте
Парусников.
So
far
away
Так
далеко
...
And
the
cannibals
are
waiting
on
the
edge
И
каннибалы
ждут
на
краю
пропасти.
To
eat
the
meat
that
they
can
smell
Есть
мясо,
которым
они
могут
пахнуть.
And
the
monkeys
standing
in
line
И
обезьяны
стоят
в
очереди.
Can
do
the
two
step
very
well
Может
сделать
два
шага
очень
хорошо.
On
the
gang
plank
one
at
a
time
На
планке
банды
по
одному
за
раз.
A
story
for
the
waves
to
tell-about
История,
о
которой
расскажут
волны.
On
Sailboat
Bay
В
Бухте
Парусников.
So
far
away
Так
далеко
...
With
the
ice
man
cooling
the
wind
С
Ледяным
человеком,
охлаждающим
ветер.
The
coastline
can't
be
very
far
Береговая
линия
не
может
быть
очень
далеко.
With
the
shore
man
rowing
behind
С
берегом
человек
гребет
позади.
We'll
find
our
way
beneath
the
stars
Мы
найдем
наш
путь
под
звездами.
But
the
captain
sat
there
and
grinned
Но
капитан
сел
и
ухмыльнулся.
And
he
set
the
sail
for
Shangrila
И
он
отплыл
для
Шанрилы.
On
Sailboat
Bay
В
Бухте
Парусников.
So
far
away
Так
далеко
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Cosby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.