Paroles et traduction Crosby, Stills, Nash & Young - 49 Bye-Byes / America's Children - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
49 Bye-Byes / America's Children - Live
49 Уклонений / Дети Америки - Концертная запись
Forty
nine
reasons
all
in
a
line
Сорок
девять
причин,
все
в
ряд,
All
of
them
good
ones,
all
of
them
lies
Все
до
одной
хороши,
все
— ложь.
Drifting
with
my
lady,
we're
oldest
of
friends
Плыву
по
течению
с
моей
милой,
мы
старые
друзья,
Need
a
little
work
and
there's
fences
to
mend
Нужно
немного
потрудиться,
и
есть
заборы,
которые
нужно
починить.
Steady
girl,
she
was
my
world
Верная
девушка,
она
была
моим
миром,
Till
the
drifter
come,
now
she's
gone
Пока
не
появился
бродяга,
теперь
она
ушла.
I
let
that
man
play
his
hand
Я
позволил
этому
человеку
сыграть
свою
игру,
I
let
them
go,
how
was
I
to
know
Я
отпустил
их,
как
я
мог
знать?
I'm
down
on
my
knees,
nobody
left
to
please
Я
на
коленях,
никого
не
осталось
радовать.
Now
it's
over,
they
left
in
the
spring
Теперь
все
кончено,
они
уехали
весной,
Her
and
the
drifter,
lookin'
for
beautiful
things
Она
и
бродяга,
в
поисках
прекрасного.
And
I
want
you
to
clap
your
hands
И
я
хочу,
чтобы
ты
хлопнула
в
ладоши,
Awwww
Come
on
and
clap
your
hands
everybody
Давайте
же,
все
хлопайте
в
ладоши!
Yeah
all
right
yeah
all
right
yeah
Да,
хорошо,
да,
хорошо,
да,
And
a
little
bit
louder
now
И
немного
громче
сейчас,
A
little
bit
louder
now
Немного
громче
сейчас,
And
a
little
bit
louder
now
И
немного
громче
сейчас,
Yes
and
a
little
bit
louder
now
Да,
и
немного
громче
сейчас.
Oh,
you
know
there's
something
happening
here
О,
ты
знаешь,
здесь
что-то
происходит,
What
it
is
ain't
exactly
clear
Что
именно,
не
совсем
понятно.
Yes
there's
a
man
with
a
gun
over
there
Да,
вон
там
человек
с
ружьем,
Telling
me
I
got
to
be
ware
Говорит
мне,
что
я
должен
быть
осторожен.
And
we
got
to
stop
children,
what's
that
sound
И
мы
должны
остановить
детей,
что
это
за
звук?
Look
what's
going
down
Посмотри,
что
происходит.
Ahh
look
what's
going
down
Ах,
посмотри,
что
происходит.
What
a
field
day,
what
a
heat
Какой
знаменательный
день,
какая
жара,
Must
have
been
a
thousand
people
standing
in
the
street
Должно
быть,
тысяча
человек
стояла
на
улице,
Singing
songs
and
carrying
signs
Пели
песни
и
несли
плакаты,
Come
on,
mostly
say
"hurray
for
our
side"
В
основном,
с
надписями
"ура
нашей
стороне".
And
we
got
to
stop
children,
what's
that
sound
И
мы
должны
остановить
детей,
что
это
за
звук?
Everybody
look
what's
going
down
Все,
посмотрите,
что
происходит.
All
right,
what's
going
down
ah
yes
Хорошо,
что
происходит,
ах
да.
Well
it
looks
to
me
like
there's
a
Ну,
мне
кажется,
что
здесь
есть
Few
politicians
hanging
around
children
Несколько
политиков,
слоняющихся
вокруг
детей,
Purpertating
some
kind
of
myth
on
us
all
all
right
Навязывающих
нам
всем
какой-то
миф,
хорошо.
Taking
bout
what
a
drag
all
the
kids
are
yeah
aahh
Говорят
о
том,
какие
эти
дети
зануды,
да,
ааа,
Cause
they
got
the
guts
to
get
out
in
the
Потому
что
у
них
хватает
смелости
выйти
на
Strees
and
tell
the
truth
every
day
aahh
yes
Улицу
и
говорить
правду
каждый
день,
ааа,
да.
Making
it
a
little
hot
for
them,
you
know
all
right
Создавая
им
небольшие
проблемы,
понимаешь,
хорошо.
But
you
know
that
we're
all
just
out
there
proving
to
Но
ты
знаешь,
что
мы
все
просто
доказываем
Richard
Nixon
and
Spiro
Agnew
and
Richard
Dailey
and
all
them
other,
Ричарду
Никсону,
Спиро
Агню,
Ричарду
Дэйли
и
всем
остальным,
Well
whatever
you
want
to
call
them
Ну,
как
бы
вы
их
ни
называли,
That
America
is
still
the
home
of
the
brave
oh
yes
it
is
Что
Америка
все
еще
дом
храбрых,
о
да,
это
так.
And
you
got
to
be
brave
children
И
вы
должны
быть
храбрыми,
дети.
How
many
is
it
that
they
shot
down
already?
Сколько
их
уже
застрелили?
Something
like
seventeen
of
us.
Что-то
около
семнадцати
из
нас.
But
you
know
we
gotta
do
it
Но
ты
знаешь,
мы
должны
это
сделать,
We
gotta
keep
on
keeping
on
Мы
должны
продолжать
идти
вперед.
Because
if
we
don't
do
it
nobody
else
is
gonna
Потому
что,
если
мы
этого
не
сделаем,
никто
другой
не
сделает.
But
you
know
if
we
can't
do
it
with
a
smile
on
our
face
Но
ты
знаешь,
если
мы
не
можем
делать
это
с
улыбкой
на
лице,
You
know
if
we
can't
love
in
our
hearts
then
Ты
знаешь,
если
мы
не
можем
любить
в
наших
сердцах,
тогда,
Children
we
ain't
got
no
right
to
do
it
at
all
Дети,
мы
не
имеем
никакого
права
делать
это
вообще.
Because
it
just
means
we
ain't
learned
nothing
yet
Потому
что
это
просто
означает,
что
мы
еще
ничему
не
научились.
We're
supposed
to
be
some
kind
of
different
Ahhh
Мы
должны
быть
какими-то
другими,
ааа.
Whoa
Whoa
Whoa
oh
yes
Whoa,
whoa,
whoa,
о
да.
And
I
don't
know
if
I
want
white
America
to
remember
or
to
forget
И
я
не
знаю,
хочу
ли
я,
чтобы
белая
Америка
помнила
или
забыла,
That
Jesus
Christ
was
the
first
non-violent
revolutionary
Что
Иисус
Христос
был
первым
ненасильственным
революционером.
Dig
it
ohh
Dig
it
ooh
right
on
Dig
it
yeah
Врубитесь,
оох,
врубитесь,
ух,
точно,
врубитесь,
да.
You
know
that
paranoia
it
strikes
deep
Ты
знаешь,
эта
паранойя
проникает
глубоко
Into
your
life
it's
going
to
creep
В
твою
жизнь,
она
будет
прокрадываться.
And
it
starts
when
you're
always
afraid
И
это
начинается,
когда
ты
всегда
боишься
Step
out
of
line
the
man
comes
Выйти
за
рамки,
человек
придет
He's
going
to
shoot
you
down
И
пристрелит
тебя.
We've
got
to
stop
hey
now
what's
that
sound
Мы
должны
остановиться,
эй,
что
это
за
звук?
Yeah
we've
got
to
stop
and
what's
that
sound
yes
Да,
мы
должны
остановиться,
и
что
это
за
звук,
да.
We've
got
to
stop
hey
children
what's
that
sound
Мы
должны
остановиться,
эй,
дети,
что
это
за
звук?
What's
going
down
oh
yeah
Что
происходит,
о
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Stills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.