Crosby, Stills, Nash & Young - 49 Bye-Byes / America's Children - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crosby, Stills, Nash & Young - 49 Bye-Byes / America's Children




Stephen Stills
Стивен Стиллс.
Forty nine reasons all in a line
Сорок девять причин в очереди.
All of them good ones, all of them lies
Все они хорошие, все они лгут.
Drifting with my lady, we're oldest of friends
Дрейфуем с моей леди, мы самые старые друзья.
Need a little work and there's fences to mend
Нужно немного поработать, и нужно починить заборы.
Steady girl, she was my world
Спокойная девочка, она была моим миром.
Till the drifter come, now she's gone
Пока не придет бродяга, теперь она ушла.
I let that man play his hand
Я позволяю этому человеку играть свою руку.
I let them go, how was I to know
Я отпустил их, откуда мне было знать?
I'm down on my knees, nobody left to please
Я стою на коленях, никого не осталось, чтобы угодить.
Now it's over, they left in the spring
Теперь все кончено, они ушли весной.
Her and the drifter, lookin' for beautiful things
Она и Бродяга ищут красивые вещи.
And I want you to clap your hands
И я хочу, чтобы ты хлопала в ладоши.
Awwww Come on and clap your hands everybody
О-О-О, давайте, хлопайте в ладоши!
Yeah all right yeah all right yeah
Да, все в порядке, да, все в порядке, да.
And a little bit louder now
И теперь немного громче.
A little bit louder now
Теперь немного громче.
And a little bit louder now
И теперь немного громче.
Yes and a little bit louder now
Да, и теперь немного громче.
Oh, you know there's something happening here
О, ты знаешь, что здесь что-то происходит.
What it is ain't exactly clear
Что это, не совсем ясно?
Yes there's a man with a gun over there
Да, там есть человек с пистолетом.
Telling me I got to be ware
Скажи мне, что я должен быть вещью.
And we got to stop children, what's that sound
И мы должны остановить детей, что это за звук?
Look what's going down
Посмотри, что происходит.
Ahh look what's going down
Ах, посмотри, что происходит.
All right
Все в порядке.
What a field day, what a heat
Какой день поля, какая жара!
Must have been a thousand people standing in the street
Должно быть, тысяча людей стояли на улице.
Singing songs and carrying signs
Поем песни и несем знаки.
Come on, mostly say "hurray for our side"
Давай, в основном, скажи: "ура на нашу сторону".
And we got to stop children, what's that sound
И мы должны остановить детей, что это за звук?
Everybody look what's going down
Все посмотрите, что происходит.
All right, what's going down ah yes
Ладно, что происходит, Ах, да!
Well it looks to me like there's a few politicians hanging around children
Что ж, мне кажется, что вокруг детей есть несколько политиков.
Purpertating some kind of myth on us all all right
Что-то вроде какого-то мифа о нас, все в порядке.
Taking bout what a drag all the kids are yeah aahh
Принимая во внимание, что тянет, все дети, да, ааа.
Cause they got the guts to get out in the strees and tell the truth every day aahh yes
Потому что у них хватает мужества выйти на улицу и говорить правду каждый день, а-а-а-а, да!
Making it a little hot for them, you know all right
Ты делаешь это немного жарко для них, ты знаешь, что все в порядке.
But you know that we're all just out there proving to
Но ты знаешь, что мы все просто там, доказывая это.
Richard Nixon and Spiro Agnew and Richard Dailey and all them other,
Ричард Никсон и Спиро Агнью, Ричард Дейли и все остальные.
Well whatever you want to call them
Что ж, как бы ты ни называл их.
That America is still the home of the brave oh yes it is
Что Америка все еще Дом храбрых, О да, это так.
And you got to be brave children
И вы должны быть храбрыми детьми.
How many is it that they shot down already?
Сколько их уже сбили?
Something like seventeen of us.
Что-то вроде семнадцати из нас.
But you know we gotta do it
Но ты знаешь, что мы должны сделать это.
We gotta keep on keeping on
Мы должны продолжать жить дальше.
Because if we don't do it nobody else is gonna
Потому что если мы не сделаем этого, никто другой не сделает этого.
But you know if we can't do it with a smile on our face
Но ты знаешь, если мы не можем сделать это с улыбкой на лице.
You know if we can't love in our hearts then children we ain't got no right to do it at all
Ты знаешь, если мы не можем любить в наших сердцах, тогда, дети, мы не имеем права делать это вообще.
Because it just means we ain't learned nothing yet
Потому что это значит, что мы еще ничему не научились.
We're supposed to be some kind of different Ahhh
Мы должны быть чем-то другим, ААА ...
Whoa Whoa Whoa oh yes
Уоу, уоу, уоу, О да!
And I don't know if I want white America to remember or to forget
И я не знаю, хочу ли я, чтобы белая Америка помнила или забыла.
That Jesus Christ was the first non-violent revolutionary
Что Иисус Христос был первым ненасильственным революционером.
Dig it ohh Dig it ooh right on Dig it yeah
Копай, о-о, копай, о-о, прямо на копай, да!
You know that paranoia it strikes deep
Ты знаешь, что паранойя поражает глубоко.
Into your life it's going to creep
В твою жизнь это будет ползти.
And it starts when you're always afraid
И это начинается, когда ты всегда боишься.
Step out of line the man comes
Шаг за черту, человек приходит.
He's going to shoot you down
Он собирается пристрелить тебя.
We've got to stop hey now what's that sound
Мы должны остановиться, Эй, что это за звук?
Yeah we've got to stop and what's that sound yes
Да, мы должны остановиться, и что это за звук, да?
We've got to stop hey children what's that sound
Мы должны остановить Эй, дети, что это за звук?
What's going down oh yeah
Что происходит, О да?





Writer(s): stephen stills


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.