Paroles et traduction Crosby, Stills, Nash & Young - 49 Bye-Byes / America's Children
Stephen
Stills
Стивен
Стиллс.
Forty
nine
reasons
all
in
a
line
Сорок
девять
причин
в
очереди.
All
of
them
good
ones,
all
of
them
lies
Все
они
хорошие,
все
они
лгут.
Drifting
with
my
lady,
we're
oldest
of
friends
Дрейфуем
с
моей
леди,
мы
самые
старые
друзья.
Need
a
little
work
and
there's
fences
to
mend
Нужно
немного
поработать,
и
нужно
починить
заборы.
Steady
girl,
she
was
my
world
Спокойная
девочка,
она
была
моим
миром.
Till
the
drifter
come,
now
she's
gone
Пока
не
придет
бродяга,
теперь
она
ушла.
I
let
that
man
play
his
hand
Я
позволяю
этому
человеку
играть
свою
руку.
I
let
them
go,
how
was
I
to
know
Я
отпустил
их,
откуда
мне
было
знать?
I'm
down
on
my
knees,
nobody
left
to
please
Я
стою
на
коленях,
никого
не
осталось,
чтобы
угодить.
Now
it's
over,
they
left
in
the
spring
Теперь
все
кончено,
они
ушли
весной.
Her
and
the
drifter,
lookin'
for
beautiful
things
Она
и
Бродяга
ищут
красивые
вещи.
And
I
want
you
to
clap
your
hands
И
я
хочу,
чтобы
ты
хлопала
в
ладоши.
Awwww
Come
on
and
clap
your
hands
everybody
О-О-О,
давайте,
хлопайте
в
ладоши!
Yeah
all
right
yeah
all
right
yeah
Да,
все
в
порядке,
да,
все
в
порядке,
да.
And
a
little
bit
louder
now
И
теперь
немного
громче.
A
little
bit
louder
now
Теперь
немного
громче.
And
a
little
bit
louder
now
И
теперь
немного
громче.
Yes
and
a
little
bit
louder
now
Да,
и
теперь
немного
громче.
Oh,
you
know
there's
something
happening
here
О,
ты
знаешь,
что
здесь
что-то
происходит.
What
it
is
ain't
exactly
clear
Что
это,
не
совсем
ясно?
Yes
there's
a
man
with
a
gun
over
there
Да,
там
есть
человек
с
пистолетом.
Telling
me
I
got
to
be
ware
Скажи
мне,
что
я
должен
быть
вещью.
And
we
got
to
stop
children,
what's
that
sound
И
мы
должны
остановить
детей,
что
это
за
звук?
Look
what's
going
down
Посмотри,
что
происходит.
Ahh
look
what's
going
down
Ах,
посмотри,
что
происходит.
What
a
field
day,
what
a
heat
Какой
день
поля,
какая
жара!
Must
have
been
a
thousand
people
standing
in
the
street
Должно
быть,
тысяча
людей
стояли
на
улице.
Singing
songs
and
carrying
signs
Поем
песни
и
несем
знаки.
Come
on,
mostly
say
"hurray
for
our
side"
Давай,
в
основном,
скажи:
"ура
на
нашу
сторону".
And
we
got
to
stop
children,
what's
that
sound
И
мы
должны
остановить
детей,
что
это
за
звук?
Everybody
look
what's
going
down
Все
посмотрите,
что
происходит.
All
right,
what's
going
down
ah
yes
Ладно,
что
происходит,
Ах,
да!
Well
it
looks
to
me
like
there's
a
few
politicians
hanging
around
children
Что
ж,
мне
кажется,
что
вокруг
детей
есть
несколько
политиков.
Purpertating
some
kind
of
myth
on
us
all
all
right
Что-то
вроде
какого-то
мифа
о
нас,
все
в
порядке.
Taking
bout
what
a
drag
all
the
kids
are
yeah
aahh
Принимая
во
внимание,
что
тянет,
все
дети,
да,
ааа.
Cause
they
got
the
guts
to
get
out
in
the
strees
and
tell
the
truth
every
day
aahh
yes
Потому
что
у
них
хватает
мужества
выйти
на
улицу
и
говорить
правду
каждый
день,
а-а-а-а,
да!
Making
it
a
little
hot
for
them,
you
know
all
right
Ты
делаешь
это
немного
жарко
для
них,
ты
знаешь,
что
все
в
порядке.
But
you
know
that
we're
all
just
out
there
proving
to
Но
ты
знаешь,
что
мы
все
просто
там,
доказывая
это.
Richard
Nixon
and
Spiro
Agnew
and
Richard
Dailey
and
all
them
other,
Ричард
Никсон
и
Спиро
Агнью,
Ричард
Дейли
и
все
остальные.
Well
whatever
you
want
to
call
them
Что
ж,
как
бы
ты
ни
называл
их.
That
America
is
still
the
home
of
the
brave
oh
yes
it
is
Что
Америка
все
еще
Дом
храбрых,
О
да,
это
так.
And
you
got
to
be
brave
children
И
вы
должны
быть
храбрыми
детьми.
How
many
is
it
that
they
shot
down
already?
Сколько
их
уже
сбили?
Something
like
seventeen
of
us.
Что-то
вроде
семнадцати
из
нас.
But
you
know
we
gotta
do
it
Но
ты
знаешь,
что
мы
должны
сделать
это.
We
gotta
keep
on
keeping
on
Мы
должны
продолжать
жить
дальше.
Because
if
we
don't
do
it
nobody
else
is
gonna
Потому
что
если
мы
не
сделаем
этого,
никто
другой
не
сделает
этого.
But
you
know
if
we
can't
do
it
with
a
smile
on
our
face
Но
ты
знаешь,
если
мы
не
можем
сделать
это
с
улыбкой
на
лице.
You
know
if
we
can't
love
in
our
hearts
then
children
we
ain't
got
no
right
to
do
it
at
all
Ты
знаешь,
если
мы
не
можем
любить
в
наших
сердцах,
тогда,
дети,
мы
не
имеем
права
делать
это
вообще.
Because
it
just
means
we
ain't
learned
nothing
yet
Потому
что
это
значит,
что
мы
еще
ничему
не
научились.
We're
supposed
to
be
some
kind
of
different
Ahhh
Мы
должны
быть
чем-то
другим,
ААА
...
Whoa
Whoa
Whoa
oh
yes
Уоу,
уоу,
уоу,
О
да!
And
I
don't
know
if
I
want
white
America
to
remember
or
to
forget
И
я
не
знаю,
хочу
ли
я,
чтобы
белая
Америка
помнила
или
забыла.
That
Jesus
Christ
was
the
first
non-violent
revolutionary
Что
Иисус
Христос
был
первым
ненасильственным
революционером.
Dig
it
ohh
Dig
it
ooh
right
on
Dig
it
yeah
Копай,
о-о,
копай,
о-о,
прямо
на
копай,
да!
You
know
that
paranoia
it
strikes
deep
Ты
знаешь,
что
паранойя
поражает
глубоко.
Into
your
life
it's
going
to
creep
В
твою
жизнь
это
будет
ползти.
And
it
starts
when
you're
always
afraid
И
это
начинается,
когда
ты
всегда
боишься.
Step
out
of
line
the
man
comes
Шаг
за
черту,
человек
приходит.
He's
going
to
shoot
you
down
Он
собирается
пристрелить
тебя.
We've
got
to
stop
hey
now
what's
that
sound
Мы
должны
остановиться,
Эй,
что
это
за
звук?
Yeah
we've
got
to
stop
and
what's
that
sound
yes
Да,
мы
должны
остановиться,
и
что
это
за
звук,
да?
We've
got
to
stop
hey
children
what's
that
sound
Мы
должны
остановить
Эй,
дети,
что
это
за
звук?
What's
going
down
oh
yeah
Что
происходит,
О
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stephen stills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.