Paroles et traduction Crosby, Stills, Nash & Young - Chicago (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Though
your
brother's
bound
and
gagged
Хотя
твой
брат
связан
и
с
кляпом
во
рту.
And
they've
chained
him
to
a
chair
И
они
приковали
его
к
стулу.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
Just
to
sing
Просто
спеть.
In
a
land
that's
known
as
freedom
На
земле,
которая
известна
как
свобода.
How
can
such
a
thing
be
fair
Как
такое
может
быть
справедливым?
Won't
you
please
come
to
Chicago
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
For
the
help
that
we
can
bring
За
помощь,
которую
мы
можем
принести.
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир.
Re-arrange
the
world
Перестроить
мир.
It's
dying
...
to
get
better
Она
умирает
...
чтобы
поправиться.
Politicians,
sit
yourselves
down
Политики,
присаживайтесь!
There's
nothing
for
you
here
Здесь
для
тебя
ничего
нет.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
Don't
ask
Jack
to
help
you
Не
проси
Джека
помочь
тебе.
'Cause
he'll
turn
the
other
ear
Потому
что
он
повернет
другое
ухо.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
Or
else
join
the
other
side?
Или
присоединиться
к
другой
стороне?
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир.
Re-arrange
the
world
Перестроить
мир.
It's
dying,
if
you
believe
in
justice
Оно
умирает,
если
ты
веришь
в
справедливость.
It's
dying,
if
you
believe
in
freedom
Она
умирает,
если
ты
веришь
в
свободу.
It's
dying,
let
a
man
live
his
own
life
Оно
умирает,
пусть
человек
живет
своей
жизнью.
It's
dying,
rules
and
regulations,
who
needs
them
Это
смерть,
правила
и
правила,
кому
они
нужны?
Throw
them
out
the
door
Выкинь
их
за
дверь.
Somehow
people
must
be
free
Каким-то
образом
люди
должны
быть
свободны.
I
hope
the
day
comes
soon
Надеюсь,
скоро
настанет
день.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
Show
your
face?
Покажешь
свое
лицо?
From
the
bottom
of
the
ocean
Со
дна
океана.
To
the
mountains
on
the
moon
К
горам
на
Луне.
Won't
you
please
come
to
Chicago?
Пожалуйста,
приезжай
в
Чикаго.
No
one
else
can
take
your
place
Никто
не
сможет
занять
твое
место.
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир.
Re-arrage
the
world
Возроди
мир.
It's
dying,
if
you
believe
in
justice
Оно
умирает,
если
ты
веришь
в
справедливость.
It's
dying,
and
if
you
believe
in
freedom
Она
умирает,
и
если
ты
веришь
в
свободу
...
It's
dying,
let
a
man
live
his
own
life
Оно
умирает,
пусть
человек
живет
своей
жизнью.
It's
dying,
rules
and
regulations,
who
needs
them
Это
смерть,
правила
и
правила,
кому
они
нужны?
Throw
them
out
the
door
Выкинь
их
за
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAHAM NASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.