Paroles et traduction Crosby, Stills & Nash - Helplessly Hoping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helplessly Hoping
Безнадежно надеясь
We're
gonna
do
one
or
two
quiet
things
for
you
Мы
сыграем
для
вас
пару
спокойных
вещей.
Then
we're
gonna
rock
out
Потом
мы
зажжем.
See
if
we
can
pull
off
a
little
three
part
Посмотрим,
сможем
ли
мы
спеть
немного
втроем.
Helplessly
hoping
her
harlequin
hovers
nearby
Безнадежно
надеясь,
её
арлекин
парит
рядом,
Awaiting
a
word
Ждет
слова.
Gasping
at
glimpses
of
gentle
true
spirit,
he
runs
Задыхаясь
от
проблесков
её
нежного,
истинного
духа,
он
бежит,
Wishing
he
could
fly
Мечтая
взлететь,
Only
to
trip
at
the
sound
of
goodbye
Только
чтобы
споткнуться,
услышав
"прощай".
Wordlessly
watching,
he
waits
by
the
window
and
wonders
Безмолвно
наблюдая,
он
ждет
у
окна
и
размышляет
At
the
empty
place
inside
О
пустоте
внутри.
Heartlessly
helping
himself
to
her
bad
dreams,
he
worries
Безжалостно
погружаясь
в
её
дурные
сны,
он
тревожится:
Did
he
hear
a
goodbye?
Неужели
он
услышал
"прощай"?
Or
even
hello?
Или
даже
"здравствуй"?
They
are
one
person
Они
— один
человек.
They
are
two
alone
Они
— двое
в
одиночестве.
They
are
three
together
Они
— трое
вместе.
They
are
for
each
other
Они
— друг
для
друга.
They
are
one
person
Они
— один
человек.
They
are
two
alone
Они
— двое
в
одиночестве.
They
are
three
together
Они
— трое
вместе.
They
are
for
each
other
Они
— друг
для
друга.
Stand
by
the
stairway
Стой
у
лестницы,
You'll
see
something
certain
to
tell
you
Ты
увидишь
нечто,
что
непременно
подскажет
тебе.
Confusion
has
its
cost
Смятение
дорого
обходится.
Love
isn't
lying,
it's
loose
in
a
lady
who
lingers
Любовь
не
лжет,
она
свободна
в
женщине,
которая
медлит,
Saying
she
is
lost
Говоря,
что
потерялась,
And
choking
on
hello
И
давится
словом
"здравствуй".
They
are
one
person
Они
— один
человек.
They
are
two
alone
Они
— двое
в
одиночестве.
They
are
three
together
Они
— трое
вместе.
They
are
for
each
other
Они
— друг
для
друга.
This
is
a
song
you
may
not
have
heard
before
Это
песня,
которую
вы,
возможно,
не
слышали
раньше.
We
get
a
little
upset
with
all
the
people
Мы
немного
расстроены
всеми
людьми,
Who
are
getting
killed
in
the
name
of,
"My
god
is
better
than
your
god"
Которых
убивают
во
имя
"Мой
бог
лучше
твоего
бога".
(My
god's
better
than
your
god)
(Мой
бог
лучше
твоего
бога)
So
I
wrote
this
song,
it's
really
a
small
prayer
Так
что
я
написал
эту
песню,
это
на
самом
деле
небольшая
молитва.
A
song
called,
"In
Your
Name"
Песня
называется
"Во
имя
Твое".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.