Paroles et traduction Crossfire - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recorrer
cada
centímetro
que
hay
en
tu
piel
Пройтись
по
каждому
сантиметру
твоей
кожи,
Veremos
la
lluvia
caer,
desnudos
talvez
Смотреть,
как
падает
дождь,
быть
может,
обнаженными,
Retando
a
la
noche
te
mire
Бросая
вызов
ночи,
я
смотрю
на
тебя,
Bañada
de
besos
hasta
amanecer
Осыпанную
поцелуями
до
рассвета.
Y
luego
tu
te
iras
de
mi
А
потом
ты
уйдешь
от
меня,
Muy
lejos
de
aquí
dejándome
solo
Очень
далеко
отсюда,
оставив
меня
одного.
Puedo
aguantar
mi
dolor
su
amargo
sabor
Я
могу
вынести
свою
боль,
ее
горький
вкус
Y
el
crudo
destino
И
жестокую
судьбу.
Puedo
mantenerme
vivo
llorando
de
amor
por
ti
Я
могу
оставаться
живым,
плача
от
любви
к
тебе.
Te
quiero
y
no
se
que
decir
me
aruña
el
dolor
Я
люблю
тебя,
и
не
знаю,
что
сказать,
боль
терзает
меня,
Me
ata
el
silencio
Меня
сковывает
молчание.
Tu
eres
de
mi
corazón
y
el
sangra
de
amor
por
ti
Ты
принадлежишь
моему
сердцу,
и
оно
истекает
кровью
от
любви
к
тебе.
Pero
en
nombre
del
amor
te
juro
que
no
Но
во
имя
любви
клянусь
тебе,
что
нет,
No
se
acaba
esto
me
quedo
esperando
por
ti
Это
не
конец,
я
буду
ждать
тебя,
Aunque
no
te
vuelva
a
ver
yo
te
amare
donde
estés
Даже
если
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
я
буду
любить
тебя,
где
бы
ты
ни
была.
Puedo
aguantar
mi
dolor
su
amargo
sabor
Я
могу
вынести
свою
боль,
ее
горький
вкус
Y
el
crudo
destino
puedo
mantenerme
И
жестокую
судьбу,
я
могу
оставаться
Vivo
llorando
de
amor
por
ti
Живым,
плача
от
любви
к
тебе.
Te
quiero
y
no
se
que
decir
me
aruña
el
dolor
Я
люблю
тебя,
и
не
знаю,
что
сказать,
боль
терзает
меня,
Me
ata
el
silencio
Меня
сковывает
молчание.
Tu
eres
de
mi
corazón
y
el
sangra
de
amor
por
ti
Ты
принадлежишь
моему
сердцу,
и
оно
истекает
кровью
от
любви
к
тебе.
Pero
en
nombre
del
amor
te
juro
que
no
Но
во
имя
любви
клянусь
тебе,
что
нет,
No
se
acaba
esto
me
quedo
esperando
por
ti
Это
не
конец,
я
буду
ждать
тебя,
Aunque
no
te
vuelva
a
ver
yo
te
amare
donde
estés
Даже
если
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
я
буду
любить
тебя,
где
бы
ты
ни
была.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.