Crossing - Dona de Revista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crossing - Dona de Revista




Dona de Revista
Magazine Lady
Cartes d'amor, quatre versos i aquesta cançó
Love letters, four stanzas and this song
Paraules que es fonen mirant l'horitzó
Words that fuse, watching the skyline
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Somebody loves you and it could be me (could be me)
Somnis d'herois, melodies que perden el nord
Heroes' dreams, melodies that get lost
Intrèpids becaris de ciència ficció
Fearless interns of science fiction
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Somebody loves you and it could be me (could be me)
Capgirant el món completament
Turning the world upside down
Fas que senti coses que no entenc
You make me feel things I don't understand
M'has omplert de vida com el vent
You've filled me with life like the wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Your gaze, your gaze sets me alight
Ombres que es mouen, missatges d'ocells voladors
Moving shadows, messages from soaring birds
Persones incultes que ja ho saben tot
Ignorant people who think they know it all
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Somebody loves you and it could be me (could be me)
Caixes mig buides, històries que busquen actors
Half-empty boxes, stories seeking actors
Guitarres aixafades darrere el teló
Guitars crushed behind the curtain
Hi ha algú que t'estima i podria ser jo (podria ser jo)
Somebody loves you and it could be me (could be me)
Capgirant el món completament
Turning the world upside down
Fas que senti coses que no entenc
You make me feel things I don't understand
M'has omplert de vida com el vent
You've filled me with life like the wind
La teva mirada, la teva mirada
Your gaze, your gaze
Em capgira el món completament
Turns my world upside down
Fa que senti coses que no entenc
Makes me feel things I don't understand
M'ha omplert de vida com el vent
Has filled me with life like the wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Your gaze, your gaze sets me alight
No volies ser una dona de revista
You didn't want to be a magazine lady
Però els teus ulls t'han fet magazín del meu somier
But your eyes have made you a magazine on my bed
No volies ser la parella d'un artista
You didn't want to be an artist's partner
Però cantant "I'm yours" et vaig després
But I serenaded you with "I'm yours"
Capgirant el món completament
Turning the world upside down
Fas que senti coses que no entenc
You make me feel things I don't understand
M'has omplert de vida com el vent
You've filled me with life like the wind
La teva mirada, la teva mirada
Your gaze, your gaze
Em capgira el món completament
Turns my world upside down
Fa que senti coses que no entenc
Makes me feel things I don't understand
M'ha omplert de vida com el vent
Has filled me with life like the wind
La teva mirada, la teva mirada m'encén
Your gaze, your gaze sets me alight





Writer(s): Ernest Pratcorona Subirana, Joel Riu Llavanera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.