Paroles et traduction Crossing - La Cançó de la Veïna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cançó de la Veïna
Песня о соседке
Perdo
el
temps
per
baixar
junts
amb
l'ascensor
Я
трачу
время,
чтобы
спуститься
с
тобой
на
лифте,
Et
busco
la
mirada
sense
por
Ищу
твой
взгляд
без
страха.
No
em
fas
ni
cas
i
això
és
molt
dur
Не
обращаешь
на
меня
внимания,
и
это
очень
тяжело.
Sempre
amb
un
somriure
t'obro
el
portal
Всегда
с
улыбкой
открываю
тебе
дверь,
I
et
vinc
a
demanar
un
xic
de
sal
И
прихожу
просить
немного
соли.
No
em
fas
ni
cas
i
això
és
molt
dur
Не
обращаешь
на
меня
внимания,
и
это
очень
тяжело.
Des
del
balcó,
des
del
jardí
С
балкона,
из
сада
Jo
vull
que
la
veïna
es
fixi
en
mi
Я
хочу,
чтобы
соседка
заметила
меня.
No
me
la
puc
treure
del
cap
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
La
vull
per
sempre
al
meu
costat
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
всегда.
Els
amics
em
diuen
que
això
no
és
normal
Друзья
говорят,
что
это
ненормально,
Però
crec
que
he
trobat
un
pla
genial
Но
я
думаю,
что
придумал
гениальный
план.
Faré
el
que
no
he
fet
per
ningú
Я
сделаю
то,
чего
не
делал
ни
для
кого.
Trec
la
pols
de
la
guitarra
del
pis
de
dalt
Снимаю
пыль
с
гитары
с
верхнего
этажа
I
m'aprenc
quatre
acords
amb
tutorial
И
учу
четыре
аккорда
по
учебнику.
Faré
el
que
no
he
fet
per
ningú
Я
сделаю
то,
чего
не
делал
ни
для
кого.
Des
del
balcó,
des
del
jardí
С
балкона,
из
сада
Jo
vull
que
la
veïna
es
fixi
en
mi
Я
хочу,
чтобы
соседка
заметила
меня.
No
me
la
puc
treure
del
cap
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
La
vull
per
sempre
al
meu
costat
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
всегда.
Des
del
balcó,
des
del
jardí
С
балкона,
из
сада
Jo
vull
que
la
veïna
es
fixi
en
mi
Я
хочу,
чтобы
соседка
заметила
меня.
No
me
la
puc
treure
del
cap
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
La
vull
per
sempre
al
meu
costat
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
всегда.
Arriba
el
dia
Наступает
день,
I
et
canto
la
cançó
que
només
m'he
après
per
tu
И
я
пою
тебе
песню,
которую
только
что
выучил
для
тебя.
Tanquem
els
llums
Выключаем
свет
I
anem
a
dormir
junts
И
ложимся
спать
вместе.
Des
del
balcó,
des
del
jardí
С
балкона,
из
сада
He
fet
que
la
veïna
es
fixi
en
mi
Я
добился
того,
чтобы
соседка
заметила
меня.
No
se'n
va
mai
del
meu
costat
Она
никогда
не
уходит
от
меня,
No
sé
que
fer
per
escapar
Не
знаю,
что
делать,
чтобы
сбежать.
Des
del
balcó,
des
del
jardí
С
балкона,
из
сада
He
fet
que
la
veïna
es
fixi
en
mi
Я
добился
того,
чтобы
соседка
заметила
меня.
No
se'n
va
mai
del
meu
costat
Она
никогда
не
уходит
от
меня,
No
sé
que
fer
per
escapar
Не
знаю,
что
делать,
чтобы
сбежать.
No
se'n
va
mai
del
meu
costat
Она
никогда
не
уходит
от
меня,
No
sé
que
fer
per
escapar
Не
знаю,
что
делать,
чтобы
сбежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernest Pratcorona Subirana, Joel Riu Llavanera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.